首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第53章 首发
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑(sh6ng)水出焉,潜于其下,此中多黄垩(6)。
【译文】再往东北二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山北阴面有丰富的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像浅显的白狗却长着黑脑袋,一瞥见人就腾空飞起,称呼是天马,它的叫声就是本身称呼的读音。山里另有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦,却长着红色的脑袋和青色的身子、黄色的足爪,称呼是鶌鶋,它的叫声便是本身称呼的读音,吃了它的肉令人不感受饥饿,还能够医治老年健忘症。
【译文】再往东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金铜。山中有一种野兽,形状像浅显的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,称呼是领胡,它收回的叫声便是本身称呼的读音,人吃了它的肉就能治愈癫狂症。山中另有一种禽鸟,形状像雌性野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的斑纹,这类鸟一身兼有雄雌二种□□官,称呼是象蛇,它收回的叫声便是本身称呼的读音。留水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中发展着■父鱼,形状像普通的鲫鱼,长着鱼的头而猪的身子,人吃了它的肉能够治愈呕吐。
【译文】再往东三百里,是座彭■山,山上不发展花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫做肥遗的蛇。
【译文】再往东南三百二十里,是座孟门山,山上储藏有丰富的苍玉,还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,另有很多涅石。
【译文】再往东南三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山下,水中有很多良好玉石。
【注释】1涅石:一种玄色矾石,可做玄色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、黄、青、黑、绛五种。
又东三百里,曰彭■(p0)之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤(z4o)林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,此中多肥遗之蛇。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩(6),多涅(ni5)石。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈(z!)草。条菅(ji1n)之水出焉,而西南流注于长泽。此中多器酸1,三岁一成,食之已疠。
【译文】再往东北七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这里到处是松树和柏树,在所发展的草中以紫草最多。条菅水从这座山发源,然后向西南流入长泽。水中多出产器酸,这类器酸三年才气收成一次,吃了它就能治愈人的麻疯病。
【注释】1■:肉瘤。2句瞿:斗。
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪(g&)■(x9),食之不灂(ji4o)1。
【译文】再往东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。山中有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦却有红色斑纹,称呼是鸪■,吃了它的肉就能令人的眼睛敞亮而不昏花。
【注释】1寓:前人以为寓即“误”字,大抵以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓的老年健忘症,或老年聪慧症。也有另一种定见以为寓当是“■”字的假借,指疣病,就是中医学上所谓的千日疮,是因病毒传染而在皮肤上生出小疙瘩。