“我晓得你是如许的人,这也是我感到奇特的处所。凭你的聪明,理应走遍天下到处都能够看到假装坦白的人,可你竟忠诚到看不出别人的笨拙和无聊。你不带任何诡计地承认别人的长处,把别人的好处多嘉奖几分,却不提别人的弊端,这只要你能做到。那么,你那位先生的姐妹们,你感觉如何样?她们的风采可比不上他。” 伊丽莎白说。
“敬爱的丽萃!” 吉英嚷道。
赫斯特太太姐妹俩同意达西先生的观点,但是她们仍然恋慕班纳特蜜斯,喜好她,也不反对跟她如许一个蜜斯厚交。班纳特蜜斯就如许成为一名受欢迎的宠儿了。听了她们的话,彬格莱先生感觉此后爱如何想班纳特蜜斯,便能够如何想她了。
他们脾气的分歧,从他们对待舞会的态度就足以看出来。彬格莱先生说,从没有见过比这儿的人更驯良的人,也没见过比这儿的女人更标致的女人。在他看来,统统人都极其驯良有礼,他一下子就和全场的人相处得很熟了。谈起班纳特蜜斯,他设想不出另有比她更美的天使。达西先生却老是以为见到的这些人既不美,又没有风采。固然班纳特蜜斯长得标致,但是她笑得太多了。
固然他和达西先生脾气分歧,但是友情颇深。达西先生之以是喜好彬格莱先生,是因为他为人浑厚、直率,固然两人道格极度相反,但是达西先生也不感觉本身的脾气有甚么不完美的处所。达西先生很看重彬格莱先生,而彬格莱先生对他也很信赖。从智力方面来讲,达西先生比彬格莱先生强,当然这不是说彬格莱先生笨,而是达西先生更聪明。达西先生为人傲慢、抉剔,虽说受过杰出的教诲,但是总不受人欢迎,而彬格莱先生恰好相反,不管走到那里,都是那么受欢迎。
“他是一个有教养的好男人,”她说,“有见地,风趣,人也很活泼,他的举止是那么讨人喜好,他真是一个典范的好青年。”
彬格莱先生从他父亲那边担当了近十万英镑的遗产。本来,他的父亲生前想购买一批田产,但是没来得及采办就归天了。彬格莱先生有一样的志愿,并且一度想在本身的故乡购买。不过,据体味他那种随遇而安的脾气的人说,既然他目前有了一栋很好的屋子,有庄园供他享用,他的下半辈子要在尼日斐花圃度过了,而购买田产恐怕又要留给下一代了。
“哦,你太轻易对别人产生好感,向来看不出人家的弊端,在你眼里,全天下的人都是好人,我向来没有听你说过别人的好话。” 伊丽莎白说。
“并且人长得标致,”伊丽莎白答复道,“他真算得上是一个完美无缺的人,一个年青的男人就应当像他那样把本身弄得俊美些。”
吉英倾慕彬格莱先生
“大要上看的确比不上,不过扳谈起来,就会发明她们也是一些敬爱的人。传闻彬格莱蜜斯要和她哥哥住在一起,她如果不是一个好相处的人,那才奇特呢。” 吉英说。
“我当时真的欢畅死了!他竟然那么汲引我,真想不到他还第二次来请我跳舞。” 吉英说。
普通环境下,吉英是不会赞美彬格莱先生的,但是,当她跟伊丽莎白在一起的时候,她就忍不住向本身的mm诉说本身有多倾慕他。
他的姐妹们倒是替他焦急,但愿他购买田产。固然他现在只是以一个租客的身份住在尼日斐花圃,但彬格莱蜜斯还是很乐意替他办理家务。再说他那位嫁给赫斯特先生的表姐,只要来表弟这里做客,还像是回到了本身家。当彬格莱先生方才成年不到两年的时候,一个偶尔机遇传闻了尼日斐花圃的屋子,便一向想来看看。他里里外外埠看了半个钟头,很对劲,再加上房东把屋子大大地歌颂了一番,因而他当场租了下来。