话剧嘛,是能够话唠一下,却也不能太多。
这两个爱情典范悲剧,都有类似的处所,有可爱的要抢婚的人,也有分歧意的父母,最后男女配角都死了。
地点:当代大城。
本子开首是如许写的:
这是阶层性赛过人道的表现。
他要的是罗与朱的这个故事,以及莎士比亚一些美好动听的台词。
第一幕
在罗朱里,男人但愿女人是朱丽叶,也但愿本身能成为罗密欧;女人但愿有罗密欧,也但愿本身是朱丽叶。
你能够说这是夸姣的欲望,也能够说是给人但愿,让悲剧不那么悲,但是,你在典范的悲剧爱情里参杂神话色采,这特么是如何一回事呀!
以作品的文学性来讲,《罗密欧与朱丽叶》并不是老莎最好的作品,乃至连前五都排不上。但是,以天下影响力来讲,这出戏又是最有着名度的,罗密欧与朱丽叶几近成为爱情的名词。
就说这两个爱情故事吧,实在都是爱情,无所谓有凹凸之分。
别的,作为一个话剧,固然要让每个角色成为话唠,但是原著很多处所的对话也实在是太长了一点。
以是,苏文也没有来由不挑选《罗密欧与朱丽叶》。
太水了!
《梁祝》这故事典范归典范,却没有任何一个非常超卓的戏脚本子作为参考。有当代的本子,也有当代的影视剧,却都被改编得脸孔全非,最让苏文没法忍耐的是,两人身后,竟然双双化蝶!
那一大段一大段的台词,内里的各种比方与类比,喋喋不休之余,偶然候还让人生烦,苏文畴前就思疑过是不是莎士比亚用心添补字数骗钱!
中原版的《罗密欧与朱丽叶》正式面世,登上这个天下的舞台!
苏文但愿能保存这些动听的句子,让这个天下的人也能明白到莎士比亚的魅力。
能够说,这两♀,个故事的类似度说是孪生姐妹也不为过。
这是人道克服阶层性的可贵。
莎士比亚能够流行天下,除了他编故事的才气凸起外,他遣词造句的才气也是非常优良的。
这里但是中原帝国!
梁山伯与祝英台固然也很有脾气,却被“礼”所束缚,是以他们就算相爱,也还保持着一种比较拘束的礼节。
在这里,苏文感觉郭沫若的《屈原》能够鉴戒一下,它不像一句一段的脚本台词,又不像一大段一大段歌剧似的本子,它有二者的综合,更合适中原人的浏览风俗。
是以,苏文除了要把背景本土化外,还要把写法也本土化一点。
还是罗与朱更有实际震惊力一点。
以是,一想到要以爱情戏参赛,苏文脑中就闪现这个戏剧了。
苏文偷懒,直接用罗家与朱家来做故事背景了。
“不过《梁祝》作为古典音乐还是很不错的。”苏文吱的一声咬咬嘴唇,有些记念了。
乱操琴!
是以,这个故事还得改编一下。
以是,《罗密欧与朱丽叶》成了天下性的戏剧,而中国的《梁祝》就只能成为一个比较凄美的爱情故事罢了,只在本土成为着名度比较广的故事。
在宿世,读大学的时候他就浏览过莎士比亚的作品,厥后为了做编剧,更是把莎翁研讨得透辟,对于外洋与海内的戏剧也有过比较。