兰登点点头,想起阿谁单词“catrovacer”,凸显于绘有但丁《天国篇》里那些痛苦扭动躯体的背景当中。
俄然之间,一个清楚的设法闪现在兰登脑海里。
兰登一面回味《神曲・天国篇》第十七诗章的这两行诗,一面向右扭头,凝睇着阿尔诺河对岸佛罗伦萨老城悠远的塔尖穹顶。
兰登踱到讲坛边沿,随便地环顾一圈台下的听众。“现在,假定我们筹算要到天国里走一遭,我激烈建议大师利用舆图。而关于但丁的天国最完整、最切确的舆图当属桑德罗・波提切利的作品,无人能出其右。”
兰登跳过几张幻灯片,停在乌菲兹美术馆所藏的但丁像上,波提切利在这幅画中侧重表示了但丁最较着的脸部特性――宽下巴和鹰钩鼻。“在这儿,但丁奇特的面孔周边又围着他那红色的方济各会头巾;唯一分歧的是,波提切利在他的头巾上添了一顶月桂花冠,意味他在诗歌艺术范畴的高深技艺。这类传统的意味发源于古希腊,直到明天仍在向桂冠墨客和诺贝尔奖得主表达敬意的场合利用。”
兰登转过身,指着幻灯片的左上角:“我们的旅途将从那边开启,在空中之上,你能看到身着红衣的但丁,和他的带路人维吉尔一起,站在天国之门的内里。我们将从那儿下行,穿过九圈天国,终究面对……”
不管她是谁,兰登想,他们现在已经节制她了。
兰登紧紧搂住西恩娜,脑海里翻滚着但丁笔下的天国里那些令人困扰的画面……另有斑斓银发女子的奥秘面孔,他刚看到她被两名五大三粗的兵士挟持,坐在面包车的后排。
“出甚么事了?”他问道。
兰登决计沉默半晌,然后低声说道:“听众朋友们,但丁・阿利基耶里的影响再如何夸多数不为过。纵观人类汗青,能够除了《圣经》以外,再没有一件美术、音乐或者文学作品能像《神曲》如许,激起了数量如此浩繁的致敬、仿照、改编以及解释之作。”
“这只是对接下来要旅游的景观的一瞥,”兰登宣布,“这个可骇角色地点之处就是今晚旅途将要结束的处所。这里是天国的第九层,撒旦占有之地。但是……”兰登顿了一顿,“达到天国底部的过程本身也充满兴趣,以是让我们向后发展一点……退到天国之门,我们旅途开端的处所。”
屏幕上打出他演讲的题目:崇高但丁:天国的标记。
“老城才是我们要去的处所,”兰登宣布,“如果有甚么答案,应当就在那边。老佛罗伦萨就是但丁的全部天下。”
我想不起来。
兰登在脑海里勾画老城的布局――一座大迷宫,旅客如织,交通拥堵,熙熙攘攘的狭小街道环抱着佛罗伦萨闻名的大教堂、博物馆、礼拜堂另有购物区。他思疑只要他和西恩娜把三轮摩托丢掉,立即就能在潮流普通的人流中销声匿迹。
兰登对但丁的作品了如指掌,并且作为一名以精通图标而申明赫赫的艺术史学家,他偶尔会收到聘请参与阐释但丁作品中极其丰富的意味标记。偶合的是,或者并非那么偶合,大抵两年前,他还做过一个关于但丁《天国篇》的讲座。
“我感觉找到答案的唯一体例就是破解这幅《天国图》,”西恩娜说,“不管它藏有何种奥妙……那应当就是你被追杀的启事。”
“尊敬的密斯们、先生们,”兰登用德语收场,浑厚的嗓音透过扩音器在大厅里嗡嗡作响,“Willkommen, bienvenue, welcome。”
“众所周知,但丁以其不朽的文学巨著《神曲》而闻名于世。《神曲》残暴而又活泼地描画了墨客下到天国,穿过炼狱,并终究升入天国与上帝扳谈的过程。按当代的标准来看,此中涓滴没有笑剧身分。它之以是被称作笑剧72,美满是因为其他启事。在十四世纪,意大利文学按规定被分为两类:一类是悲剧,代表高雅文学,用正式体裁写成;另一类就是笑剧,代表浅显文学,利用本族口语,面向浅显大众。”