“你说得也有事理,我不该该无私的,”他笑着,“当然,除了不幸的专家无事可做外,这对社会是大有好处的,大师都安然无事。那家伙活着的时候,每天的早报上都能够看到很多能够产生的环境。并且,华生,我能够体味这个暴虐的匪首在甚么处所,只要我有哪怕一点点儿极纤细的线索,一个极恍惚的迹象,就像蛛网的边沿稍有颤抖,就使你当即想到那只暗藏在网中心的奸滑蜘蛛一样。每一个我所把握的企图不明的逞凶,都能够连成一个团体。一样,在一个研讨上层黑社会的学者眼里,欧洲别的都城没有具有过像伦敦当时所具有的那些非常无益的前提。但是,现在……”他耸了耸肩,很诙谐地显现出对本身百费周折而形成的近况的不满。
“福尔摩斯先生,我想过一会儿再跟你说一两句话。”他说,“好了,迈克法兰先生,内里另有辆四轮马车在等着。”不幸的年青人站了起来,望了最后一眼,从屋里出去,而雷弥瑞德却留了下来。
迈克法兰非常绝望。
福尔摩斯很有兴趣地看着他手里拿着的那几页遗言草稿。
“好吧,福尔摩斯先生,我服从,因为我们还欠你一份情面呢。”雷弥瑞德说,“不过我必须同他在一起,还要奉告他:他所说的话将成为呈堂证供。”
“不是去布莱克希斯,而是去下诺伍德吧。”
福尔摩斯闭着眼睛,当真听了这篇惊人的报导。
“这我没重视,不过我想能够有一点是放下来的。对,我记起来了,他为了开窗,把窗帘拢起来了。当时我的拐杖不见了,他说:‘没事,我的孩子,我但愿从今今后能常常见到你。我会收好你的拐杖。’我分开的时候,保险柜还没有关上,桌上还放着那些分红几小包的字据。天很晚了,我只幸亏安纳利?阿姆斯旅店过了一夜。但明天早上俄然从报上得知这件事。”
“在我抄遗言的时候,我发明他除了有一些保存外,把其他的财产竟然全留给了我。我抬开端来看他的时候,发明他也正用他那双锋利的灰色眼睛盯着我,脸上弥漫着高兴的笑容。但是他对我说,他是一个无亲无端的单身汉,早在青年期间就结识了我的父母,并且一贯传闻我是值得信赖的年青人,以是把钱交给我。当然我只是结结巴巴地说了一些感激的话。厥后,他签了字,并由我的书记当证人。就是这张蓝纸上写的。我说过这些小纸条只是草稿,奥德克先生接着奉告我另有一些字据我应当看看,如租约、房契、临时凭据等等。并且要我带上遗言于当晚去下诺伍德把统统的事都在他家里安排一下。‘记着,我的孩子,办完统统之前,不要奉告你的父母任何动静。让我们给他们一个欣喜。’他很在乎这点,还要我发誓。
我们在一起的几个月,并不像他说的那样无所事事。在我大抵翻看了我的条记后,我就找出了这期间产生的前穆里罗总统文件案和荷兰轮船“弗里斯兰”号的惊人事件,此中后者使我们差点儿送了命。但他严格的规定,使得我不能说一句有关他本人、他的体例或是他的胜利的话。我早就说过,此禁令一向到现在才被消弭。
“他们要抓你!”福尔摩斯说,“为甚么呢?”
“先生,我同父母一起住在布莱克希斯的多林顿,明天夜里要替奥德克先生办事,就住在了下诺伍德一家旅店里,从旅店到他家把事情办了。在回家的火车上我才得知那条消息,就到这里来找您了。如果我在办公室或在家里,我必定早就被抓了。从伦敦桥车站就一向有人跟踪我,我一点儿都不思疑――啊!甚么人来了?”