“那么明天早上我们就乘第一班车去,”福尔摩斯说,“现在我们必须亲身走一趟了。啊,我们等候的电报来了。赫德森太太,请你等一下,或许要回一封电报。噢,不必了,完整在我的料想当中。看了这封电报,我们就更需求立即让希尔顿?丘比特先生明白当前的环境了。因为他已经堕入了一张奇特而险恶的网。”
“能够那儿的人还不晓得明天早晨这儿产生了甚么事吧。”
然后,她们答复马丁警长的题目。她俩必定那扇门是从内里闩好的,谁也跑不出来。在答复我火伴的题目时,她们都必定地说从本身房间一跑出来就闻到了浓烈的火药味。“请您留意这一点,”福尔摩斯提示着本身的同业,“现在,该完整查抄一下那间屋子了。”
我们又等了两天。第二天早晨,来了一封丘比特先生的信,说他家里统统普通,只是在那日晷处又有一长行跳舞的人。他画了一张下来,寄来了。
“大要上是如许,”我的火伴说,“窗户框上的那颗枪弹又该如何解释?”他俄然回身,用手指向窗户框上的一个小洞穴。
“必须保管好这个手提包,到时候绝对有效。”福尔摩斯说着将手提包和钞票递给了警长。“现在我们应当想甚么体例来解释这三颗枪弹呢?从木头的碎片能够看出这是一颗从里往外打的枪弹。我想再问一下金太太。金太太,您说过您是被一个非常响的爆炸声惊醒的。您是不是感觉它听起来比第二声更响?”
这两个妇女清楚地报告了事件的颠末。她们在睡梦中被一声爆炸惊醒,接着又是一声。她们是在隔壁睡着的,金太太在听到第一声爆炸后跑到了桑德斯的房间。她俩一块儿跑下楼。书房门开着,桌上点着蜡烛。仆人死了,脸朝下趴在书房的正中。女仆人伸直在靠近窗子的处所。她脑袋贴着墙,伤势非常严峻,大口地喘着气,血流满面,已不能说话了。窗子从内里插上了,是关着的。她俩对此很必定。她们立即叫人找来了大夫和差人,然后她们在马夫和小牧马人帮部下抬出了女仆人。出事前伉俪俩已睡了,女的穿戴寝衣,男的在寝衣外套了一件便袍。屋里的东西没有甚么窜改,她们晓得佳耦俩从不吵架。
“真是枪眼!”警长大声说,“您如何瞥见的?”
“对,您是说过,可我没在乎。”
这间陈腐的大厅临时被当作了调查庭。福尔摩斯非常蕉萃地坐在一把老式的大椅子上,但是他那双不宽大的眼睛却闪闪发亮。从他的眼睛里能够看出他的决计,他会竭尽尽力查清这件案子,一向到为丘比特先生报仇为止。大厅里坐着马丁警长,村落大夫,我和一个村里差人。
“孩子,我有封信,你要立即送往埃尔里奇农场。”福尔摩斯说。
“您必然把握了相干的证据,这方面我们一无所知,因为他们是一对非常敦睦的伉俪。”
福尔摩斯从速上了一辆马车。途中,他没说一句话。从伦敦来的路上他就一向忐忑不安,在他细心地逐页检察各种早报的时候,我就看到了他的忧愁。他担忧的最坏环境变成了实际,他俄然萌收回了一种茫然的愁闷。他靠在坐位上,冷静地想着。但是这一带还是有很多吸引我们的非常风趣的东西,因为我们正穿过的村落在英国算是相称特别的,为数未几的混乱的农舍申明现在在这一带聚居的人相称少。耸峙在一片平坦翠绿风景中的方塔形的教堂,报告着昔日东安格利亚王国的盛况。在诺福克翠绿的岸边终究呈现了一片深蓝色的日耳曼海,马车夫用鞭子指了指暴露在小树林中的老式砖布局山墙说:“那就是马场村落园。”