她收回了一声长长的感喟:“感激上帝又救了一个好人!你们看这个好人,看他是如何对我的。”她猛地拉起袖子暴露了乌黑的胳膊,她手上充满了伤痕。“现在我明白了,我只不过是他用来达到他光荣目标的棍骗工具和作歹时用的东西!”她失声痛哭。
福尔摩斯说:“现在我们必须分开您,亨利爵士,剩下的事情还要去措置。每一分钟对我们来讲都很首要,证据我们已经有了,现在只需求抓住那小我就够了。”
在小岛上,我们找到了很多他留下的陈迹,在一个斗室子里,我们发明了一只马蹄铁,一条锁链和一些啃过的骨头,申明那边就是藏匿过那只牲口的处所,一具骨架,躺在断垣残壁之间,上面还粘着一团棕色的毛。
“我们已经打死了那该死的猎狗。”
他说道:“你们看我找到了亨利爵士丧失的那只皮鞋,归去今后他必然欢畅。”
她顿时答复道:“在泥潭中间的一个小岛上,有一座畴昔用的锡矿,猎狗平常就被他放在那边面,他另有所筹办,以供危急时候遁藏之用。他这时只能向那边跑。”
雷弥瑞德喊了起来:“内里有人!我听到内里有东西在动,把这门翻开!”
但是屋内里并没有我们要找的阿谁罪过累累的好人,面前是一件非常奇特的东西,我们目瞪口呆。
福尔摩斯踢开了门,我们三小我都端动手枪冲了出来。
福尔摩斯把她安设在椅子上。她因担惊和受怕而昏畴昔了。
当我们又顺着巷子飞奔向斯台普谷的屋子的时候,他接着说:“只要千分之一的机遇我们能够在屋内里抓住他,枪声已经奉告了他――他的鬼把戏被拆穿了,他必定逃了。”
“啊!很遗憾,请您把我扶起来,现在我们如何办?”
“他大抵能够找到走出来的路,但是他将永久没有体例找到出来的路。”她大声喊了起来,“他今晚看不清那些木棍路标。那路标是我和他一起插的,用来标明穿过泥潭的巷子,如果现在把它们拔掉的话,那样您就真的能随便措置他了!”
“他现在被我们救了出来,正在歇息。”
“恰是,他让猎狗闻了鞋味而去追踪以后还把鞋留在手边,当他晓得我们拆穿了他的把戏今后带着这只鞋子逃窜。如许我们便能够推断出起码一向到这里他还是安然的。”
“您应当留在这里,亨利爵士,如果您想回庄园的话,我们三小我总会有一个和您一起回巴斯克维尔庄园的。”
第二天凌晨,潭上的雾散了,斯台普谷太太带领我们找到了那条通向泥潭的巷子。我们把她留在一个窄长、坚固的泥煤质的空中上。越往泥沼里眼进步,这块空中就变得越窄。
“我是指亨利爵士,他现在安然吗?”
“他必定是追跟着那只猎狗批示它,他现在已经逃了,可我们还得搜索一下他的屋子,但愿能够找出点儿甚么蛛丝马迹,或者他逃到甚么处所去了。”
在这块空中的绝顶处就是一根接着一根插着的小木棍路标,沿着它们就是那条陌生人底子没法走过的,弯曲折曲的,由一堆乱树丛到另一堆乱树丛的,上面漂着绿色水洼和浑浊泥水的巷子。我们走几步就会堕入齐膝的玄色泥塘内里。只要一次,我们看到了一点儿陈迹,申明在我们之前已经有人走过这条伤害的路。在粘地盘上的一堆棉草中间暴露一件