“我擦鞋用的东西,全数鞋油和刷子。那他们要我靠甚么餬口呢?”
“我传闻,我们会被卖给拍卖会上出价最高的人呢。”另一个男孩用心大声私语道。
途中我们在某一站停下来,补了些三明治配菜、新奇生果和牛奶,但只要柯伦先生一小我下了车。我能透过窗户瞥见他,他穿戴那双红色正装男鞋,在站台上跟农夫发言,此中一个农夫拎着一篮子苹果,另一个拿着满满一袋面包。一个身穿玄色围裙的男人把手伸进箱子里,解开一个牛皮纸裹好的包裹,暴露一块厚厚的黄奶酪。我的肚子不由咕噜噜跟着雷鸣起来。我们分到的食品并未几,在此之前整整一天,每小我只要些许面包皮、牛奶,再加上一个苹果。我不晓得这是因为主事人惊骇东西不敷吃,还是因为他们感觉如许能让我们恪守美德。
“你会信我的话吗?”
卡迈恩凝神盯着它,全部儿惊呆了。
“饮料。柠檬苏打水。人‘导’……”
他放声大笑:“这么说,我犯过事喽,对吧?”
“我不晓得,我还向来没有想过这个题目。”我说――不过,我当然想过。我已经采集到了点点滴滴的动静:不懂事的婴儿是最早被挑走的,接着轮到春秋稍大的男孩――男孩们一身健旺的筋骨颇受农夫喜爱。最后剩下的恰是跟我普通年纪的女孩:年纪不敷小,已经难以教养成闺秀;年纪又不敷大,没体例承担多少家务活,在田间也派不上多大用处。如果没人要的话,我们会被送回孤儿院。“不管如何说,我们又能如何办呢?”我说。
“《戈尔韦湾》,我最爱的一首。”她说,“读给我听听吧。”
我扭头望着他:“甚么?”
“那说甚么有效吗?”
我没有答话。我们三人一声不吭地坐着,卡迈恩被新来的男孩吓得不敢转动。我望着窗外掠过的一幕幕孤傲森峻的风景。明天的雨丝时断时续,雨意绵绵的天空低垂着朵朵阴云。
柯伦先生颇不安闲地环顾着四周:“你把整整一车厢孩子吓得够呛,现在高兴了?”他说。
“他们不会让你去餬口,他们会给你找个家。”
“啊,没错。”他干巴巴地笑了一声,“找个早晨给我掖被角的妈,再找个教我做买卖的爸。我感觉行不通,你呢?”
过道另一侧,离我隔着几排车座的处所,那男孩站起家,大声叹了口气,把头上亮蓝色的法兰绒帽猛地往下一拽。他大张旗鼓地分开坐位,磨磨蹭蹭地走下过道,活像极刑犯一步步走向绞索。走到我坐的那一排时,他眯起眼打量我,又瞧瞧卡迈恩,对他的朋友做了个鬼脸。“恐怕很成心机。”他大声说。