谢尼达斯蹲下重新到脚细心打量塞雷布斯,眼神几近是贪婪地,像在看一座金光闪闪的宝藏,由衷赞叹道:“马库托利斯,你儿子真是太标致了,的确是个小厄洛斯!”同时伸脱手想去摸他的脸颊。
贡吉拉说了工价。
贡吉拉沉默了半晌,轻声说:“莫非只能逃脱吗?”
晚一些时候马库托利斯带着两个男奴返来了,拎着一罐葡萄酒。他带着两个男奴在集市上转悠了一下午仍然没有找到店主,表情更加愁闷,但刚搬到新处所,不能不寒暄。吃过晚餐后,到中庭和邻居们就着炉火分享了葡萄酒。
因为愁闷,为葡萄酒掺水时他特地少掺了些――希腊人喝葡萄酒都是要掺水的,普通掺到酒味很淡,当作饮料来喝――喝完酒回屋时已经有些失态的微醺。
梅加娜插话道:“之前固然没有做过,但我看了半天邻居的妇女们做活,打羊毛条并不难。”
谢尼达斯说:“让你儿子过来给我看看。”
马库托利斯问:“这一篮子得做多久?”
贡吉拉晓得集市上像胖妇人手里这类篮子是两个查柯一个,长齿梳子的代价她虽不晓得,但浅显梳子也要一个铜查柯一把,这个代价也算公道。因而说:“当然能够。”
两个男奴也挺等候地看着谢尼达斯。
贡吉拉说:“没有。”
贡吉拉绝对没想到他情急之下想出了如许的体例。
贡吉拉奉告了他本身接的活。
贡吉拉没有睡着,闻到他身上比平时浓厚的酒味,低声说:“不必忧愁,我和梅加娜明天赚到了两个奥波勒斯,今后该当能每天每人都能赚到两个奥波勒斯。”
马库托利斯感喟一声,说:“怎能不愁!就算你和梅加娜每天都能赚四个奥波勒斯,两个男奴也找到好店主,每天能赚一个奥波勒斯,我再找些甚么活干,每天赚一个奥波勒斯,每个月也才不过能赚到35德拉克马(6奥波勒斯即是1德拉克马)。每个月我们要花十五个德拉克马用饭,还给梅加娜、两个男奴留下六分之一的报答,天眼看要冷了,还得添置冬衣。到来岁阿帕托利亚节,我们只不过刚能还上麦俄西斯的利钱罢了。”
去羊毛贩子那边的路上,贡吉拉向胖妇人探听大抵多久能梳一篮子羊毛。胖妇人开朗地说:“这也没准。梳毛、打羊毛条是详确活。这一篮子大抵二三十明那,我一天能梳好,手脚慢的话得两三天。”
他把两个男奴叫去让那人看,夸奖道:“谢尼达斯,你看,就是这两个仆从,特别能刻苦刻苦,绝对是好仆从。”
两人边走边说话,塞雷布斯温馨地跟在她们身边,听着她们扳谈。
她们一起闲谈着回到室第,马库托利斯已经返来了,正满抱恨绪地在房间里唉声感喟。看到贡吉拉拎着羊毛篮子返来,他有点不测埠问:“这是?”
塞雷布斯皱着眉头,后退了一步,还是被他指尖掠过下巴。
贡吉拉奉告他快的话一小我一天就能措置好。他的神采顿时和缓了很多:“这么说酬谢也赶得上贴身女仆了,不错,不错。”
两人出门走到一个僻静地街角。
和梅加娜一人又拎了一篮子羊毛回家,各户人家的男仆人也都返来了,舒畅地围坐在大众火炉边用饭、饮用葡萄酒。大一点去上学或者是干活的孩子们也返来了,在中庭里欢笑着追逐奔驰。
贩子估计本身的买卖又要添一把干活的妙手,非常对劲,点点头说:“之前梳过羊毛吗?”
梳羊毛的梳子是特制的长齿梳子,贡吉拉当然没有。
贩子说:“没有也不打紧,这活不难,只如果要细心些。只梳羊毛是一个奥波勒斯二十明那,如果能把羊毛打成羊毛条,就是一个奥波勒斯十明那。你带篮子了吗?”