“如何样,霍拉斯,迩来你身子骨还好吧?”邓布利多问。
“我们应当拍门么?“西尔弗说。
“请吧。”胖老头说。
“邓布利多,你找我来想干吗?”胖老头坐了下来,“先说好,我可不会回霍格沃茨的,我可不想被一群小奸刁鬼毁掉我落拓的退休糊口。”
“杰克,拔出魔杖,跟我来。”他小声说。
“不过,你在这么短的时候里筹办了这么一个欢迎现场,行动必定够敏捷的。”邓布利多说,“你获得警报的时候不会超越三分钟吧?”
面前是一片狼籍,一只老爷钟摔碎在他们脚边,钟面裂了。钟摆躺在稍远一点的处所,像一把被抛弃的宝剑。一架钢琴翻倒在地上,琴键散落在四周。近旁另有一盏摔散的枝形吊灯的碎片在闪闪发光。垫子乱七八糟地扔得到处都是,已经瘪瘪的了,羽毛从裂口处钻了出来。碎玻璃和碎瓷片像粉末一样洒了一地。邓布利多把魔杖举得更高一些,照亮了墙壁,墙纸上溅了很多暗红色的黏糊糊的东西。
说时迟当时快,邓布利多俄然脱手。把魔杖尖扎进了鼓鼓囊囊的扶手椅的椅垫,椅子收回一声惨叫:“哎哟!”
“相称风趣,我可制造不了这么逼真的场景。”西尔弗说道
“是啊,或许你本身也该考虑退休了。”斯拉格霍恩直话直说。“说真的,当我晓得你真的就任邪术部部长后吓了一跳。就算你真的想当部长,五十年前击败格林沃德后就该这么做了,现在不感觉有点晚了么?”
“你没需求用魔杖扎得那么狠嘛。”他气呼呼地说,吃力地爬了起来,“疼死我了。”
“早晨好,霍拉斯。”邓布利多说着重新站直了身子。
“我就晓得。”他嘟囔道,“我就觉着还缺点儿甚么,我健忘抹掉火龙血的味道了。啊,对啦。不过,也来不及了。我刚把椅套调剂好,你们就进屋了。”
“荧光闪动!”
魔杖的光照着他那明晃晃的秃顶、那鼓起的双眼、那海象般的乌黑色髯毛,还照着他淡紫色寝衣内里那件褐紫色天鹅绒衣服上亮闪闪的纽扣。他的头顶只及邓布利多的下巴。
邓布利多的魔杖顶端亮了,映照出一道狭小的门廊。左边另有一扇敞开的门。邓布利多高高地举着发亮的魔杖。走进那间客堂,西尔弗紧紧跟在前面。
“我感觉我也做不到。”邓布利多安静地说,一边朝翻倒在地的一把鼓鼓囊囊的扶手椅前面看了看。
胖老头儿找准了西尔弗,“你说,你如何看出来的?”
他重重地叹了一口气,将两根胡子尖都吹得翘了起来。
“我敬爱的霍拉斯,”邓布利多仿佛感觉很好笑,说道,“你能够问问我的这位小朋友。你的安插连他都没骗畴昔。”
西尔弗呼吸着夜晚酷寒的氛围,他站在某个被抛弃的村庄的场院中,中间竖着一座陈腐的战役记念碑。