“天国是甚么处所?能奉告我吗?”
里德太太坐在壁炉旁平常所坐的位置上,她表示我走近她。我照着做了。她用如许的话把我先容给阿谁毫无神采的陌生人:“这就是我跟你谈起过的小女孩。”
那是一月十五日早上九点。贝茜已下楼去用早餐,我的表兄妹们还没有被叫喊到他们妈妈身边。伊丽莎正戴上宽边帽,穿上和缓的园艺服,出喂她的家禽。这活儿她百做不厌,并不逊于把鸡鱼类给女管家,把所得钱藏匿起来,她有做买卖的才调,有凸起的聚财癖,不但表示在兜售鸡蛋和鸡方面,并且也在跟园艺工就花茎、花籽和插枝而冒死还价还价上闪现出来,里德太太曾叮咛园艺工,凡是伊丽莎想卖掉的花圃产品,他都得十足买下。而如果能赚大钱,伊丽莎连出售本身的头发也心甘甘心。至于所得的钱,开初她用破布或陈腐的卷发纸包好,藏在偏僻的角落里。但厥后此中一些秘藏物被女佣所发明,她深怕有一天丧失她值钱的宝藏,同意由她母亲托管,收取近乎高利贷的利钱――百分之五十或六十,一个季度索讨一次。她还把帐记在一个小本子上,算得分毫不差。
“那你必须如何才气制止呢?”
“十岁。”
乔治亚娜坐在一条高脚凳上,对镜梳理着本身的头发。她把一朵朵人造花和一根根退色的羽毛插到卷发上,这些东西是她在阁楼上的一个抽屉里找到的。我正在铺床,因为按照贝茜的严格指令,我得在她返来之前把统统都清算伏贴(贝茜现在常常把我当作保育室女佣动手来使唤,叮咛我清算房间、擦掉椅子上的灰尘等等),我摊开被子,叠好寝衣后,便走向窗台,正把狼藉的丹青书和玩偶家具放好,却俄然传来了乔治亚娜指手划脚的呼喊不准我动她的玩具(因为这些椅子、镜子、小盘子和小杯子都是她的财产),因而只好罢手。一时无所事事,便开端往固结在窗上的霜花哈气,在玻璃上化开了一小块处所,透过它能够了望内里的院落,那边的统统在严霜的能力之下,仿佛凝固了似的寂然不动。
从这扇窗子后得清门房和马车道。我在蒙着―簇簇乌黑色霜花的窗玻璃上,正哈出―块能够往外窥视的处所时,只见大门开了,一辆马车驶了出去,我毫不在乎地看着它爬上小道,因为固然马车常常光临盖茨黑德府,却从未出去一名我所感兴趣的客人。这辆车在屋子前面停下,门铃高文,来客被请进了门,既然这类事情与我无关,百无聊赖当中,我便被一种更有活力的气象所吸引了。那是一只小小的、饿坏了的知更鸟,从甚么处所飞来,落在紧贴靠窗的墙上一棵光秃秃的樱桃树枝头,叽叽喳喳叫个不断。这时,桌上放着我早餐吃剩的牛奶和面包,我把一小块面包弄碎,并正推窗把它放到窗沿上时,贝茜奔上楼梯,走进了保育室。
“我喜好《启迪录》、《但以理书》、《创世纪》和《撒母耳记》,《出埃及记》的一小部分,《列王记》和《历代志》的几个部分,另有《约伯》和《约拿书》。”
“简・爱,先生。”
固然里德太太的身形有些痴肥,但―闻声我这不成思议的大胆宣布,便当索地登登登跑上楼梯,一阵风似地把我拖进保育室,按倒在小床的床沿上,气势汹汹地说,谅我那天再也不敢从那边爬起来,或是再吭一声了。