“感激?但我没发明他有如许的表示呀,更别提甚么感激了。”
我现在和之前一样平静;这个吉普赛人的表面没甚么叫我惊骇的东西。她合上书,渐渐往上看。她的目光一下子、坦直地凝睇着我。“啊,你要算命,是吗?”她说,那声音和她的目光一样判定,和她的表面一样卤莽。“我才不信赖呢,大妈,你欢畅如何就如何吧,不过,我得警告你,我不在乎。”你干吗不颤栗?”“我不冷呀。”“你干吗不神采变白?”“我没病呀。”“你干吗不叫我算命?”“我不笨拙。”这个粗糙的老太婆从她的帽子和绷带下收回一阵大笑,接着拿出一个玄色烟斗,点上火,开端抽烟。沉迷地抽了一会儿今后,挺起家子,拿下烟斗,一边目不放晴地盯着炉火,一边不慌不忙地说:“你冷;你有病;你笨拙。”“那你就证明吧。”我答复。“我会证明的,很轻易。你冷,因为你孤傲,没有和甚么人打仗而把你内心的火激起出来。你有病,因为人所具有的最美好、最高贵、最甜美的豪情,不靠近你。你笨拙,因为你固然痛苦,却不肯叫那种豪情过来,也不肯朝它正在等着你的方向走近一步。
“对于这个稳定的话题,你感觉有兴趣和成心机吗?”
“我刚才提到过,现在蜜斯们一脸笑意地呈现在先生面前,特别这几天罗切斯特先生遭到了更多的密斯的喜爱,就如同两只酒杯中已满存了浓酒,将近溢出来了。你未曾留意到这一点吗?”
我进到图书室,看上去非常温馨,那女巫――如果是女巫的话――很温馨地坐在壁炉边的一张大椅子上。她披一件红大氅,戴一顶宽边吉普赛帽,帽子的那块便条手帕在颏下打个结。她正在弯着身子靠近火炉看一本小黑书,像是一本祷告书;跟大多数老妇人那样,一边看一边低声念出字来。我见她的时候,她没有顿时停下,她仿佛要读完一段。
“我如何了?”
“哼!不见得,你的神通偶然候可不如何灵验。”