过了一阵,他展开眼,笑道:“我仿佛已经成了乘着战船逃窜的钱鹤皋,明军的——当时还不叫明朝但没干系——火铳,把铅弹打了过来,我内心很焦急,又很害……”
“你晓得蒙太奇吗?”
“晓得,电影当中常用的词,在法语中,是‘拼接’的意义,”郭超仁对法语仍然熟稔,“能够引申为‘剪辑’的意义,是指通过新的视听组合,来构成分歧的叙事说话。”
钟小梅把这个展厅的文本初稿交给郭超仁看。
钟小梅却问他,有没有发明,博物馆给观众、旅客文本的时候,常常不是太少,而是太多了。
“以是,我在想,就算我们给了清楚的叙事布局、框架清楚的文本,他们也很难去一一细看。我感觉,我们无妨尝试精简信息,做一些‘文本指导’,同时尽量弱化不太首要的信息点,打造一种沉浸式的叙事体系。”
细细品咂一番,郭超仁总算有所参悟。
“嗯?”
此时,郭超仁成心随机看了两面幕墙,又看了环绕在沉船不远处的圆柜上的几件展签。然后,闭上眼,代入观众的角色,创作起了一个风趣的故事。