说着,他漫不经心肠向我这边摆了摆头。
“吉姆,”大夫仓猝把我打断,他的声音完整变了,“吉姆,我不能让你遭到那种折磨。你快跳过来,我们两个一起逃窜。”
海盗们的不满情感被西尔弗的疾言厉色勉强压抑着,等大夫一走出板屋,他们一下子就发作了,七嘴八舌地指责西尔弗耍两面派,说他诡计出售朋友而为本身追求活路。总之,他们说得很有事理,实际上一点儿都没有冤枉他。事情是如此较着,我实在想不出这一次他还能找到甚么来由来拨转他们气愤的锋芒。但是那帮强盗毕竟脑筋不及他的一半好使,再加上他昨夜所获得的胜利足以压住他们的气势。他大声谩骂,说他们是傻瓜、笨伯,归正各种百般的词都用遍了。最后他说禁止我同大夫说话是非常笨拙的行动,还把舆图拿出来,在他们面前扬了扬,责问他们,明天他们就要去发掘宝藏,莫非他们会在这个节骨眼儿上撕毁和谈?
“大夫,我约翰毫不是个怯懦鬼!一点儿都算不上!”说着他打了响指,“如果我是怯懦鬼,就不会如许说了。诚恳说,一想到上绞架,我老是节制不住地浑身颤栗。你心肠仁慈,并且信守信誉,我向来没有见过比你还要美意的人。我信赖,我做过的功德你必然会服膺在心,就像我做过的好事你也不会健忘一样。你看,我顿时就退到一边,让你跟吉姆伶仃聊聊。请你把这一点也记上一笔,我但是真的极力了呀!”
“是大夫啊!早上好,先生。”西尔弗一下子复苏过来,满脸堆笑地号召,“你可真好哇,俗话说,夙起的鸟儿吃个饱。乔治,打起精力来,我的乖乖,去扶利夫西大夫一把,帮他跨过栅栏。统统都好,你的病人都很好,都活得挺欢愉。”
西尔弗猛地狠狠拍了酒桶一下。