“本,我传闻你有很多中国朋友,他们喜好称你雷先生,有的干脆喊你老雷。”他特地用中国话说“雷先生”“老雷”。他在中国事情糊口多年,会说流利的中国话。见雷纳德点头,他就滑头地挤挤眼睛,“叨教,老雷译成英语如何说,是说OLDLEI还是说LAOLEI?”
“这恰好申明老在中国民气目中的职位和身份,即便是老匪贼、老痞子、老地痞,都比新同业老谋深算、老成、纯熟、老辣、老道!”雷纳德停下笔,抬开端看着巴尔高特,浅笑起来,“敬爱的巴勒,你到我这里,仿佛不但仅是为了切磋老在中西两种文明中的差别吧?”
“我很欢畅你称呼我的爱称,巴勒,我很情愿与你停止这类说话,请吧。”雷纳德持续低头写质料。
巴尔高特咂了咂嘴,有些不平气,“本,我仍然以为中国共产党正在走向失利,同意这个观点的除了胡将军,另有别的一些中共职员,用共产党的话说,他们可都是共产党的老骨干。”
一个六十多岁,须发斑白,脸型瘦长,穿玄色华达呢双排扣洋装的美国老者坐在讲求的樱桃木写字台前正低头写质料,他的背后靠墙放着一面卷起来的星条旗。星条旗中间是两只涂绿漆的钢质保险柜。墙的上方挂着一个用桃花木做成的美国国徽。他是美国驻南京联络处主任本杰明・雷纳德。这时他发明有人来了,就昂首瞅了来人一眼。
巴尔高特重视到雷纳德的办公室带有稠密的中西合璧特性。东墙靠墙是四只枫木多层书架,南边两书架里摆设着外文册本,北面的摆设着中文册本,一些册本还是用中国传统的深蓝色布面书匣包装着。书架上面挂着两幅中国山川画横幅。西墙靠墙放着一只多层枫木博古架,内里摆设着精美的中国陶瓷工艺品和山川盆景。博古架上面挂着四幅中国古诗条幅。博古架中间是壁炉,壁炉畴昔是一张橡木条桌,上面放着一台美国造收音机。
巴尔高特坐到写字台劈面的棕色呢绒长沙发上,长沙发前面是一张玻璃茶几,茶几两侧各放一张棕色呢绒长沙发。阿谁黑人仆人端着一杯咖啡走出去,把咖啡放到茶几上,然后退出。
“主任中间,我明天找你,是但愿抛开官方身份,就我们共同感兴趣的题目停止一次坦白的私家说话。”巴尔高特一边拿汤勺搅着咖啡一边说,“本,你不会反对吧?。”
“当然,用中国人的老话说,我是酒徒之意不在酒。”巴尔高特先说了一句中国话,他发明,中国话“老”翻译成英语没法精确表达情愿,因而他在提到带“老”的词语时就直接用中国话说出来。雷纳德也是如此。这会儿,他把咖啡放在茶几上,翘起了二郎腿,“本,您还记得客岁11月,我和您的一次说话吗?”
“您好,主任中间。”巴尔高特一边向他还礼一边打号召。
雷纳德端起写字台上的咖啡喝了一口,斜眼瞅了他一眼,摇了摇脑袋,“噢,你说的就是阿谁胡腾霄吧。我提请你重视一点,他的军队并不是共产党的老军队,他的投诚对共产党有些背面影响,但不是灾害性的。别的,我刚获得一份最新动静,明天凌晨,他和他的军队已经被共产党毁灭了。这申明,共产党并没有堕入全局性的混乱和溃败,他们仍然能节制住全部局面。”
雷纳德拿起笔,持续低头写质料,“在英语里,old除了表示老,另有陈腐、过期、淘汰的意义,就是说,old在英语里是个贬义词。而在中国话里,老除了表示春秋很长以外,另有成熟、丰富的意义,老意味着经历、技术、庄严和职位。比如老臣、教员、老兵、老乡、老将军,老豪杰、老先生,噢,百姓党、共产党都有老党员、老干部、老军队。”他用中国话说出连续串的“老”字。