奶妈:蜜斯,这但是一名好小伙子啊!蜜斯,如许的男人环球少有啊。啊!他实在是一名毫无瑕疵的好夫君呀。
奶妈:职位相称?当然要高于他了,有了男人的女人天然会变大的。
凯普莱特夫人:噢,是如许的。奶妈,你躲避一下,我们有一些私家话题。――噢,等一下,奶妈你返来吧,我们的说话你也该听听。你明白我女儿已经不是小孩儿了。
凯普莱特夫人:请用一句话来奉告我吧,你是否能够接管巴里斯的求爱呢?
第一章3同前。凯普莱特家中一室
凯普莱特夫人:行了,现在让我们来考虑一下你的婚姻大事吧。维洛那城中很多比你年青的王谢闺秀们都已经有本身的孩子了。我在你这般大的时候,也已生下你了。言归正传,巴里斯这位年青漂亮的小伙子已经来求过婚了。
奶妈:一件令人幸运的事!你真是太聪明了,如果多几个奶妈,我必然要说这聪明来自于奶 头。
凯普莱特夫人:对呀,现在要说的就是这桩事情。朱丽叶,你可同意我现在把你嫁出去?奉告我,孩子。
妈奶:是啊,她何时出世我记得一清二楚。
凯普莱特夫人:她现在就快满十四岁了。
凯普莱特夫人:快叫我女儿来见我,奶妈。她到哪儿去了?
朱丽叶:哎,你能够不说了,奶妈。
仆人:夫人,统统筹办伏贴,就等您跟蜜斯去会客了。现在厨房里已乱糟糟的,大师都在怪奶妈,我还得去接待客人,您快一点。