此中,翻译内容最为精确的就是赛珍珠的版本,叫做《四海以内皆兄弟》。
《麦田里的守望者》不是《乱世才子》那种浅显小说,不成能一开端就脱销,那不科学。
开篇还不错,人物描画的很饱满,特别是心机描述尤其超卓,公然是大师级的作品。
霍尔顿能够和mm一起回家,这些中国的青年还不晓得何去何从,这是一种精力的幻灭。
林子轩感觉今后写的本国小说都能够找赛珍珠翻译,最后不管他们两人谁先获得诺贝尔文学奖,都是天下文坛的一段嘉话。
配角竟然因为mm放弃了打算,陪着mm到游乐场玩了一会,随后就回家了。
他尝试着融入社会,像个大人一样糊口,却被社会无形的隔分开来。
但没过量久,她就摆荡了。
这个配角无所事事,也没有碰到甚么大事,都是些鸡毛蒜皮的小事,莫非这只是铺垫?
霍尔顿看着mm玩木马感觉幸运,想要照顾乱跑的孩子,申明贰内心里有着孩子的童真,可他在一每天的长大,无数的烦恼铺天盖地而来。
至于赛珍珠担忧销量不好,他倒是无所谓。
就给随便写着玩一样,没甚么主线,独一贯穿全篇的是配角的心机活动,跟一个孩子在多数会里梦游差未几。
这个配角没甚么抱负,对甚么都无所谓,胆量不大,脾气说不上颓废,就是显得没特性,独一的特性恐怕就是满嘴的脏话了。
林子轩判定的给小说末端,霍尔顿回到了家中,进了疗养院,他看起来甚么都没有窜改,但或许有些东西已经窜改了,谁能说的清楚呢。
说好的豪杰生长史呢,说好的传奇故事呢,像《乱世才子》那样史诗级的故事在那边?
他还没有做好接管实际天下的筹办,这个俄然呈现的实际天下给了他极大的打击。
他感觉没有人能了解他,非常孤傲,不晓得该如那边理,内心里很焦炙,因而就想着离家出走,把统统烦苦衷都抛开。
说实话,她就算看完以后也不感觉这本小说能够胜利。
配角接着浪荡,借宿在教员家中,因为思疑教员是个同性恋,半夜里跑出去,在火车候车室里过了一夜。
其次,小说中有很多脏话,另有很多处所触及同性恋等敏感题目,恐怕会引发争议。
如果林子轩只是拿这篇小说练习认识流的写法,那他算是胜利了。
与其说霍尔顿是病态的,不如说全部社会是病态的。
中国正处在一个庞大窜改的期间,无数年青人怀着窜改国度的抱负,但实际是残暴的。
赛珍珠很想这么说,但林子轩毕竟是大师级的作家,或许有甚么深意也不必然。
比如家庭变故,社会题目,或者被关进差人局。
说到底,他并不是一个真正的背叛青年,只是一个抱负被实际碾碎,回绝长大的小家伙罢了,我们每小我都会有如许一个阶段。
但如果是以获咎了基督教,那就得不偿失了。
并且,这部小说不是《乱世才子》那种浅显小说,对翻译的文笔要求很高。
起首,故事情节承平平了,都是一些噜苏的小事情,没有波澜起伏,除了出色的心机描述外,实在找不出过分出彩的处所。
你不能就如许结束啊!
看到这里,赛珍珠镇静了,前面公然都是铺垫啊,到美国西部去,那边混乱不堪,恰是豪杰生长的最好舞台。
《麦田里的守望者》的篇幅并不长,只要十多万字。
和黉舍的冲突,和室友的冲突,和女朋友的冲突……
林子轩在写作的过程中和赛珍珠不竭的切磋,他对西方文明体味的不深,不如何清楚那些处所需求避讳,以是照搬原文必定是不可的。