老太太从包里抽出署着麦洛瑞大名的诗集,重重地摔在桌上:“我用来写诗的条记本,曾被我那不务正业的孙子克里斯偷走了,厥后好久都没有他的动静,家里人都急疯了,这些作品俄然由你署名出版了,我便不得不请状师提出控告。”
这时,隔间的门被推开了,一个花甲老太走了出去:“你说得没错,俱乐部多年来一向试图压服我把作品拿去颁发,可我感觉本身的作品还不敷成熟,有俱乐部油印也就满足了。”
第二天,工程还是停止,水池的四周被毫无困难地抹上了水泥,底层铺上了厚厚的、肥饶的泥土,然后种上了百合球状茎根,放足了水。
克里斯的神采暗下来,暴露一副不幸巴巴的模样,和当时在劳务市场找事情时一模一样。
麦洛瑞一篇接一篇地读下去,但愿第一首只是幸运胜利之作,可他错了,在这个小本子里,每首诗都写得非常出色,美而有力。
麦洛瑞又一次心软了,说道:“那就把它放在这儿吧,有空我会看一看。”
但是有一天,当麦洛瑞走进办公室时,桌上留有一张便条,要他去见总编辑斯坦顿。他猜想这必然跟那本诗集大得胜利有关,因而满面东风地走进了下属的办公室。但是,他的神采很快就变了。
克里斯听了,不住地点头感激:“太好了,麦洛瑞先生,能获得你的承认实在是―”
麦洛瑞的心“扑通扑通”狂跳起来。一旁久不说话的斯坦顿说:“麦洛瑞,这件事状师已经参与完整调查,是以但愿你能廓清究竟。”
斯坦顿挥挥手,打断了麦洛瑞的话:“这位黛拉・特里曼密斯是一个小处所的诗歌俱乐部的会员。阿谁俱乐部常常给会员油印一份小型诗刊,并且保存着它从建立第一年起印刷的每期刊物,以是你手上这本,绝无捏造的怀疑。”
特里曼老太太没有答复,盯着桌上亮闪闪的书名建议了呆:“诗集的名字倒起得很新奇嘛……要晓得,克里斯最喜好的花,就是这个了。”
麦洛瑞硬下心肠,说道:“你如果不试一下,便永久也不会晓得。从速到市立图书馆去找一本《作家》杂志,上面登载着收罗诗歌稿件的告白,然后把稿子寄出去尝尝看。”
克里斯正筹办回身干活时,麦洛瑞随口问了句:“哦,对了,我需求晓得一点你的经历,这是编辑的例行公事。”克里斯俄然有些不大欢畅,透暴露一种迷惑的眼神:“这跟编辑是否采取稿件有何相干呢?”
克里斯规复安静后,简朴地说了一下本身的出身:他跟家里的长辈闹翻了,偷偷出来打工,现在是个孤傲的单身汉,没有任何社会干系。麦洛瑞点点头:“哦,本来如此。”
麦洛瑞叫来克里斯,带着贬低的调子对他说:“你这些小诗嘛,只要几首还勉强可取。我待会儿叫人打一份出来,让我们卖力诗歌的编辑核阅一下。不过,你千万别抱太大的但愿。”
麦洛瑞俄然想到:如果本身把这些诗出版,作为一名识才的编辑,必定会永看重史。不,这还不敷过瘾,他握着这部绝妙的手稿,脑筋里下认识地动起可骇的动机。
做完了这些,麦洛瑞对比着克里斯的条记本,用打字机打出一份诗稿,以后,他把本子扔进壁炉焚毁。为了安然起见,他又把灰烬取出来,倒进抽水马桶冲掉,再把壁炉四周擦洗洁净。
克里斯点点头,透暴露一种既胆怯又自傲的神情,这叫麦洛瑞特别恶感,他皱着眉头问:“你之前投过稿吗?”
克里斯鼓足勇气说:“哦,对不起,麦洛瑞先生,我有几首诗想请你看看……”