母亲节(翻译小说)张宝同译
统统筹办伏贴后,我们又让母亲筹办了些夹心面包片和便餐,以备饿时充饥。固然我们中午还要回家,吃上一顿象过圣诞节或新年那样丰厚的午餐。母亲把统统的食品装进篮中,让我们筹办上车解缆。
统统清算停顿,已是夜间。睡觉前我们都吻了母亲;她眼里好象含着泪水,说这是她有生以来最欢愉的一天,因而,我们也都感觉,我们所做的统统获得了最大的报偿。
我们打算要把这一天安排得象圣诞节或别的昌大节日一样昌大,是以,我们决定用鲜花装点房间,在壁炉上挂些警句格言以及诸如此类的东西。我们请母亲制作格言,安插装潢品,因为这些在每年的圣诞节里也都是她干的。
因而,我们向母亲喝彩了三声,驱车解缆了。母亲站在阳台上望着我们,父亲也不时地转过身来向她挥动手,直到他的手撞在车后座的边上,他才说,母亲能够看不见我们了。
早餐后,我们作了一个出乎母亲料想的安排。我们筹办雇一辆汽车,把她带到乡间享用,因为我们只能雇得起一个女佣,以是母亲老是家务缠身,整日不闲。而时下,乡间正值春光明丽,鲜花盛开之季,如果能让她乘车一游,度过一个美好而舒畅的早上,对她该是多么的吃苦!
最后,等统统筹办结束,我们便在最丰厚的宴席前坐了下来,烤火鸡和圣诞节吃的甘旨好菜应有尽有。席间,母亲不得不三番五次地站起来上菜,开盘子,然后再坐下来吃。父亲发觉到了这一点,说她完整不必如许。他要母亲歇着,本身站起来到碗橱里去拿核桃。
让父亲留在家里当然是分歧适的,并且我们晓得,要把他留在家里,他准会寻碴谋事。安妮和玛丽本乐意留下,帮忙女佣筹办午餐,可惜,在这夸姣的日子,买了极新的帽子,却要呆在家里,未免太让人绝望。不过,她们都表示,只要母亲说句话,她们就情愿留在家里干活。我和威尔也想留下,可我们在筹办饭菜方面,一点忙也帮不上。
象我们如许的大师庭里,这个设法就更是大受欢迎。是以,我们决定昌大庆贺一下母亲节。我们都感觉这个主张很好,因为它能使我们认识到,这些年来,母亲为了我们费尽了心血,她含辛茹苦,忘我劳累,都是为了我们。
车到了门前,这才发明车里有些包容不下,因为我们事前没有把父亲的鱼篓、钓竿和装便餐的篮子打算在内。明显,我们不能全坐进车里。
迩来所提出的各种百般的设法中,我感觉一年过一次母亲节的主张要算是最为高超。毫不奇特,蒲月十一日已成为美国举国欢庆的佳日,并且我敢打保,这个设法也必然会传到英国。
是以,我们都把这天当作我们百口人的节日,决定欢欢乐喜,痛痛快快地玩上一天,想统统体例来让母亲欢畅。父亲要向科室请上一天假,幸亏欢庆节日时帮手扫兴。我和姐姐安妮不去上学,呆在家里。mm玛丽和弟弟威尔也要从中学告假。
姐姐和mm以为,过如许昌大的节日应当穿戴得特别标致才是,是以,她们各买了一顶新帽,经母亲的一番装潢,显得更加新奇新奇。父亲为他和我们兄弟买了几条丝制的活结领带,作为记念品来记念母亲节。我们筹算给母亲买顶新帽,可成果,她仿佛更喜好那顶旧的灰色无沿帽,姐姐和mm也说,她戴着那顶旧帽子非常合适。
父亲让我们不必管他。他说他能够留在家里,在花圃里干些活,那边总有很多又脏又累的活要人去干,如挖个渣滓坑或甚么的。如许就免得雇人了。以是,他情愿留在家里。可他又说,实事上,他已有三年没真正地度过一次假了,但又让我们不必为他担忧,也不必是以而使我们的活动受影响。他要我们从速解缆,快欢愉活地过个节。他说他要埋头干上一天活,再别想入非非地想着要过甚么节了。