①给使:供差遣的人。
【译文】
彦思夜于被中窃与妪语,共患此魅。魅即屋梁上谓彦思曰:“汝与妇道吾,吾今当截汝屋梁。”即隆隆有声。彦思惧梁断,取火照视,魅即灭火。截梁声愈急。彦思惧屋坏,大小悉遣出,更取火视,梁仍旧。魅大笑,问彦思:“复道吾否?”
余姚县的虞定国,生得边幅不凡;同县的苏家女人,也出落得很标致。虞定国曾经瞥见过她,很喜好她。厥后苏家瞥见虞定国前来,仆人就留他在家过夜。半夜时分,虞定国对苏公说:“贤女长得真是标致,我内心非常敬佩敬慕她。今晚是否能叫她出来一下呢?”仆人因为虞定国事本地的权朱紫物,便叫女儿出来伴陪侍侯他。因而虞定国与苏家的来往垂垂频繁,他奉告苏公说:“我没有甚么可用来酬谢您的。如果官府中有甚么差役。就让我来替您承担吧。”仆人听了很欢畅。自那今后,有一次,差役叫苏家仆人去退役,仆人就去找虞定国。虞定国非常惊奇,说:“我和你底子没有见面说过话,你如何会如许?这内里必然有怪。”苏家仆人就详细地把之前的事情奉告了他。虞定国说:“我如何能够会去祈求人家的父亲而奸哄人家的女儿?如果你再瞥见他来,就该把他杀了。”厥后苏公抓到了他,公然是个妖怪。
费季居楚
①楮:楮树。
【译文】
【注释】
郡中典农闻之,曰:“此神合法是狸物耳。”魅即往谓典农曰:“汝取官多少百斛谷,藏着某处,为吏肮脏,而敢论吾!今当白于官,将人取汝所盗谷。”典农大怖而谢之。自后无敢道者。三年后去,不知地点。
给使便向朱诞禀告说:“您是否晓得,有人盗取了您的药膏?”朱诞说:“我的药膏一向在梁上放着,那个能够偷到它?”给使说:“不必然,您还是去看一看吧。”朱诞那里肯信,但还是去看了看,药膏的包封还是本来的模样。朱诞说:“很能够是小人在用心漫衍谎言,药膏的封条都还没动呢。”给使说:“你把它翻开看看。”朱诞因而把包封翻开,内里的药膏被偷刮走了一半,上面还留着脚指的陈迹。朱诞非常吃惊,因而详细地扣问原委,给使就把事情的来龙去脉奉告给了朱诞。
早晨,倪彦思在被窝里同老婆说悄悄话,他们都为这个鬼怪而感到困恼极了。鬼怪在屋梁上对倪彦思说:“你同你的老婆竟然背后说我,我要顿时折断你家的屋梁。”随即,屋梁上收回霹雷隆的响声。倪彦思惊骇屋梁真的被折断,取火点灯来看,鬼怪就当即把灯吹灭了。紧接着,折屋梁的声音越来越大,倪彦思担忧房屋垮塌,就把一家长幼全都叫出屋外,然后再点灯来检察,发明屋梁并没有非常。鬼怪大声笑着问倪彦思:“看你还敢说我不?”
吴孙皓世,淮南内史朱诞,字永长,为建安太守。诞给使①妻有鬼病,其夫疑之为奸。后出行,密穿壁隙窥之,正见妻在机中织,遥瞻桑树上,向之谈笑。给使俯视树上,有一幼年人,可十四五,衣青衿袖,青幧头②。给使觉得信人也,张弩射之,化为鸣蝉,其大如箕,翔然飞去。妻亦回声惊曰:“噫!人射汝。”给使怪其故。