“我从不打无筹办的仗,文森特,特别是对你。”
李文森伏在桌子上:
直到此时现在,李文森想起她与乔伊“deal”的全部过程,仍然想以头抢地。
那永久的存在不会死去。
他在用她的名字警告她,不要对他扯谎。
李文森脑筋缓慢地扭转着:
谁眼巴巴地盯着他?
下一秒,她敏捷地一哈腰,从乔伊手臂下钻了出来,广大的袖口拂过一边镶嵌珍珠的透明玻璃花瓶。
棋盘格子是她用蘸水笔在木头上画出来的,上面还残留着他们前次未竟的棋局,乔伊的骑士站在她的皇后边,仅用一个步兵和一架王车,就将死了她统统的军队。
……
乔伊漫不经心肠合上书:
乔伊淡淡地抽出她手里的书:
“有些端倪。”
“你昏倒的两天,我不但把寒气管覆盖到了我们公居统统处所,还在四十八个角落里备好了坐垫、红酒、咖啡和你喜好的零食。别说阁楼,就算你想去屋顶聊,我也能作陪。”
“――娜-卡列宁那。你那本条记本在那本俄罗斯家庭笑剧《安娜-卡列宁那》上方五公分处。”
乔伊淡淡地说:
……
“等一下paypal打还给你。”
“现在不是。”
“你算不来数?”
俄罗斯小说《安娜-卡列宁那》里,安娜是一个不诚笃的角色,她背着她的丈夫爱上一个面色惨白的年青人,为爱情所勾引,最后穿戴玄色天鹅绒长裙,跳下铁轨他杀而死。
他的声音又那样轻,唇间的气流拂过她的脖颈和长发,不像是在与她扳谈,倒像是在……
“我曾经的名字的确不叫李文森,我的朋友们偶尔叫我ann,想必你已经晓得了。”
眼眸的仆人仍保持着俯身的姿式:
中国与犹太的混血付与他精美的边幅。那双新奇的眼眸,惨白的绿色里带着一抹鸽子灰,就像十九世纪灰白照片里的香舍丽舍大街,是一种陈腐的透辟。
很久,她俄然笑了:
李文森坐在地毯上,安静地裁开一页霉烂的纸页,心机缓慢地转着对策,想找到能把这个“deal”延期或打消。
乔伊这本《死灵之书》,哥特字母印刷的对开本,扉页是拉丁文,内里的详细内容是德文版。在欧洲说话分支体系里,德文和英文属于日耳曼语的分支,法语、西班牙语、葡萄牙语和西班牙语属于拉丁文体系。
“不晓得。”
“……”
“一九九四年四月十七日。”
“我拿它垫麻将桌桌角的时候,你一点都没有禁止,我还觉得查理十字街上二三十欧一本的旧书。”
他身上平淡又芬芳的香气伸展开来。
……
“在那之前,我一向换着桥洞住,和那群驯良可亲的流浪汉们一起找吃的。”
只是此时现在她底子没故意机去揣摩这一点分歧。
乔伊轻巧地说:
“这算是甚么题目?”
李文森:“……”
“你生母是谁?”
两人对坐在阁楼木质棋盘的两侧,李文森凝睇着高脚杯里伶仃的几支兰花,好一会儿,才浅笑道:
他拿着那本《死灵之书》,苗条的手臂从她胡蝶普通的叠纱衣袖下穿过,虚虚地笼着她的腰。
乔伊望向窗外:
和乔伊完拼智商?
“这么说来,我们之前为你庆贺的蒲月份的生日,都是一个毫偶然义的日子?”
乔极快地看完她的《帕洛玛尔》,风俗性地在书后背签上本身的名字:
“嗯。”
花瓶滚落在地毯上,骨碌碌地滚进了茶几底,几支颀长的兰花从花瓶里洒出来。