一忽儿,他又忘了这些。地砖不是陆地了。他全部身子躺在上面,下巴搁在砖头上,哼着他本身编的调子,一本端庄的吮着大拇指,流着口水。他全神灌输的瞅着地砖中间的一条裂缝。菱形砖的线条在那儿扯着鬼脸。一个小得看不清的洞穴大片来,变成群峰环抱的山谷。一条蜈蚣在爬动,跟象一样的大。这时即便天上打雷,孩子也不会闻声。
1陶努斯山脉在德国西部美因河、莱茵河和拉恩河之间。
随时随地有的是质料。单凭一块木头或是在篱笆上断下来的树枝(要没有现成的,就折一根下来),就能玩出多少花腔!那真是根神仙棒。如果又直又长的话,它便是一根矛或一把剑;顺手一挥就能变出一队人马。克利斯朵夫是将军,他以身作则,跑在前面,冲上山坡去攻击。如果树枝柔嫩的话,便可做一条鞭子。克利斯朵夫骑着马跳过危崖峭壁。偶然马滑跌了,骑马的人倒在土沟里,低头沮丧的瞧着弄脏了的手和擦破了皮的膝盖。如果那根棒很小,克利斯朵夫就做乐队批示;他是队长,也是乐队;他批示,同时也就唱起来;随后他对灌木林施礼:绿的树尖在风中向他点头。
偶然他给人撞见了,就得挨一顿臭骂。
祖父在傍晚漫步的时候常常带着他一块儿去。孩子拉着白叟的手在中间吃紧忙忙的搬着小步。他们走着乡间的路,穿过锄松的田,闻到又香又浓的味道。蟋蟀叫着。很大的乌鸦斜蹲在路上远远的望着他们,他们一走近,就粗笨的飞走了。
偶然在通衢上碰到一个赶着马车的乡间人,他是熟谙祖父的。他们便上车,坐在他中间。这才是一步登天呢。马奔得缓慢,克利斯朵夫欢愉得直笑;如果碰到别的走路人,他就装出一副严厉的,若无其事的神情,好象是坐惯车子的;但贰内心高傲得不得了。祖父和赶车的人谈着话,不睬会孩子。他蹲在他们两人的膝盖中间,被他们的大腿夹坏了,只坐着那么一点儿位置,常常是完整没坐到,他可已经欢愉之极,大声说着话,也不在乎有没有人答复。他瞧着马耳的摆动,哎唷,那些耳朵才古怪哟!它们一忽儿甩到左边,一忽儿甩到右边,一下子向前,一下子又掉在侧面,一下子又望后倒,它们四周八方都会动,并且动得那么风趣,使他禁不住大笑。他拧着祖父快,克利斯朵夫欢愉得直笑;如果碰到别的走路人,他就装出一副严厉的,若无其事的神情,好象是坐惯车子的;但贰内心高傲得不得了。祖父和赶车的人谈着话,不睬会孩子。他蹲在他们两人的膝盖中间,被他们的大腿夹坏了,只坐着那么一点儿位置,常常是完整没坐到,他可已经欢愉之极,大声说着话,也不在乎有没有人答复。他瞧着马耳的摆动,哎唷,那些耳朵才古怪哟!它们一忽儿甩到左边,一忽儿甩到右边,一下子向前,一下子又掉在侧面,一下子又望后倒,它们四周八方都会动,并且动得那么风趣,使他禁不住大笑。他拧着祖父,那些耳朵才古怪哟!它们一忽儿甩到左边,一忽儿甩到右边,一下子向前,一下子又掉在侧面,一下子又望后倒,它们四周八方都会动,并且动得那么风趣,使他禁不住大笑。他拧着祖父那些耳朵才古怪哟!它们一忽儿甩到左边,一忽儿甩到右边,一下子向前,一下子又掉在侧面,一下子又望后倒,它们四周八方都会动,并且动得那么风趣,使他禁不住大笑。他拧着祖父一下子又望后倒,它们四周八方都会动,并且动得那么风趣,使他禁不住大笑。他拧着祖父