“……正因为他的保护给我们争夺了充足时候,我们没有被英国人后续赶来声援的军队咬住,顺利地从另一条门路撤退了,然后在拂晓时分登上潜艇撤离。我们比及了商定撤离的最后一刻也没能等来兰克长官与我们前来汇合,本来有几人想冒险留在本地停止策应,但我以为以兰克长官对英国的熟谙程度,如果他都不能摆脱仇敌,我们底子就没法策应,以是我硬着心肠回绝了他们――我只能请他谅解我,我没法归去救他,因为突击队有整整50人,我但愿把他们都带返来。”斯科尔兹内眼圈红红的,哽咽着说道。
斯科尔兹内声音降落地将大抵行动过程报告了一遍,并说了最后两人分离时兰克的环境。
第三天傍晚时分,鲍曼偕同返来覆命的斯科尔兹内走进了元首办公室,霍夫曼体贴肠问道:“到手了么?”
“这是不免的,这么严峻的行动不成能没有捐躯,但胜利的意义更大。这就意味着英国人再也不能从我们这里盗取奥妙了,你们将挽救无数人。从没有这么少的人挽救那么多人的运气。”霍夫曼显得很镇静,终究又在窜改汗青运气的走向上狠狠推了一把。
我想,当您瞥见这封信的时候,我多数已不在人间了,这对我而言或许是一种摆脱。
我但愿:
“元首……”斯科尔兹内头垂的很低,好半天赋从牙关里挤出话,“兰克长官为保护我们捐躯了,他是突击队此次行动中独一的捐躯者。”