“(我)十三岁能够织精彩的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能朗读诗书。十七岁做了您的老婆,心中常常感到痛苦哀痛。您既然做了太守府的小官吏,遵循官府的法则,用心不移。我一小我留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫我就上机织绸子,每天早晨都不得歇息。三天就织成五匹绸子,婆婆还用心嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担负不了(您家的)使唤,白白留着也没有甚么用。(您)现在便能够去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。”
新妇谓府吏:“勿复重(chong)纷繁。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专日夜勤作息,伶俜(ping)萦(ying)苦辛。谓言无罪恶,扶养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳(wēi)蕤(rui)自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,各种在此中。人贱物亦鄙,不敷迎先人,留待作遗(wèi)施,于今无会因。不时为安抚,久久莫相忘!”
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄傍晚后,寂寂人定初。“我命绝本日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。
兰芝抬头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处罚适兄意,那得自任专!虽与府吏要(yāo),渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的老婆刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。她的娘家逼迫她再醮,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)天井的树吊颈死了。当时的人记念他们,写下这首诗记叙这件事。[1]
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合公子君幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,丞籍有寺人。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通说话。直说太守家,有此公子君,既欲结大义,故遣来贵门。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌(konghou),十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪差遣,徒留无所施。便可白公姥(mu),及时相遣归。”
译文
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳莫令事不举!”
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无经验,兼愧贵家子。受母财帛多,不堪母差遣。本日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;本日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,玩耍莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
府吏马在前,新妇车在后。模糊何甸甸,俱会大道口。上马入车中,低头共私语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”
府吏还家去,上堂拜阿母:“本日大风寒,北风摧树木,严霜结庭兰。儿本日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”