d Howe);而“勋爵“头衔亦合用于部分贵族的儿子,比方:若该贵族是公爵或侯爵,那除了其宗子,其他儿子的头衔都可标示为“(姓)(名)勋爵“,英文则是“Lord (名)(姓)“。“男爵“一词根基上在英国很罕用,是以凡是男爵,都应代替上“勋爵“一词(如:卫奕信勋爵,而非卫奕信男爵)。需求重视的是在苏格兰贵族爵位中,没有男爵爵位,而只要“国会缙绅“(Lord of Parliament),但头衔也是“勋爵“。

推荐阅读: 奶爸学园     回到末世前三月     花开锦绣     王者风暴     重生从商业帝国开始     吞天帝尊     军阀盛宠:少帅,娇妻不可欺     神御九天     茅山捉鬼笔记     宠婚甜酥酥:小鲜妻,听话!     七零娇娇女[穿书]     风月宝鉴    
sitemap