我无可何如:在茫茫的大戈壁上自觉地去找水井,真是一件荒唐事。但是我们还是解缆了。
But he did not reply to my question. He merely said to me:"Water may also be good for the heart..."I did not understand this answer, but I said nothing. I knew very well that it was impossible to cross-examine him.
现在是我在戈壁上产闹变乱的第八天。就在我听着有关这个小商贩的故事时,我喝完了备用的最后一滴水。
确切如此。我一向很喜好戈壁,坐在一个沙丘上,甚么也看不见、听不见。但是,却有一种说不出的东西在冷静地放着光……
我不懂他的话是甚么意义,可我也不作声……我非常清楚几次查问他是不成能的。
他不睬解我的思路,他说:
他却不答复我的题目,只是对我说:“水对心也是有好处的……”
小王子对我说:“我的朋友狐狸……”
"Ah," I said to the little prince, "these memories of yours are very charming; but I have not yet succeeded in repairing my plane; I have nothing more to drink; and I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!""My friend the fox―" the little prince said to me.
他平静地看着我,明白了我的设法:“我也渴了……我们去找一口井吧……”
我们冷静地走了好几个小时今后,入夜了下来,星星开端收回亮光。因为口渴,我有点发热,我看着这些星星,像在梦中一样。小王子最后说的话,又回到我的脑海中。
"The desert is beautiful," the little prince added.
“你也渴了,对吗?”我问他。
“即便将近死了,有过一个朋友也好啊!我就为我有过一个狐狸朋友而感到很欢畅……”
He was tired. He sat down. I sat down beside him. And, after a little silence, he spoke again:"The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen."I rep