“我糊口在这个星球上五十四年以来,只被打搅过三次。第一次是二十二年前,不知从那里掉下来一只蚱蜢。上帝晓得,它收回一种可骇的噪音,害得我在一笔账目中出了四个不对。第二次,在十一年前,因为我贫乏熬炼而至,风湿病发作。我没有工夫闲逛。我很当真地做事,现在……这是第三次!我刚计算出五亿零一百万……”
“这能够让我变得富有。”
“几百万个小东西,这些小东西偶然呈现在天上。”
“如果我有一条领巾,我能够围在脖子上带走它。如果我有一朵花,我能够摘下花朵带走它。可你却不能从天上摘下这些星星呀!”
"And what do you do with five-hundred millions of stars""Five-hundred-and-one million, six-hundred-twenty-two thousand, seven-hundred-thirty-one. I am concerned with matters of consequence: I am accurate.""And what do you do with these stars""What do I do with them"
小王子仍然还不满足,他说:
Chapter 13
"Nothing. I own them."
"Then they belong to me, because I was the first person to think of it.""Is that all that is necessary""Certainly. When you find a diamond that belongs to nobody, it is yours. When you discover an island that belongs to nobody, it is yours. When you get an idea before any one else, you take out a patent on it: it is yours. So with me: I own the stars, because nobody else before me ever thought of owning them.""Yes, that is true," said the little prince. "And what do you do with them""I administer them," replied the businessman. "I count them and recount them. It is difficult. But I am a man who is naturally interested in matters of consequence."The little prince was still not satisfied.