地理学家俄然镇静地慌乱起来。
“一点不错,”地理学家说,“但是我不是探险家。我部下一个探险家都没有。地理学家是不去计算都会、河道、山脉、陆地、戈壁的。地理学家很首要,不能到处跑。他不能分开他的办公室。但他能够在办公室里访问探险家。他扣问探险家,把他们的回想记录下来。如果他以为此中有个探险家的回想是成心机的,那么地理学家就对这个探险家的品德做一番调查。”
“那么,有都会、河道、戈壁吗?”
这是他第一次产生了悔怨,但他又重新抖擞起来:“您是否能建议我下一站去甚么处所看看?”小王子问道。
“不。那太庞大了。但是要求探险家提出证据来。比方,借使他发明了一座大山,就要求他带来一些大石头。”
“火山是燃烧了的也好,复苏的也好,这对我们这些人来讲都是一回事。”地理学家说,“对我们来讲,首要的是山。山是不会变更位置的。”
“但是燃烧的火山也能够会再复苏的。”小王子打断了地理学家,“甚么叫长久?”
“这确切难说。”地理学家说道。
“但是,‘长久’是甚么意义?”小王子再三地问道。他一旦提出一个题目是从不放过的。
"No. That would be too complicated. But one requires the explorer to furnish proofs. For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it."The geographer was suddenly stirred to excitement.
“这太风趣了。”小王子说,“最后在这里终究遇见一小我有真正的专业啦。”他瞥了一眼这位地理学家星球的四周。他还向来没有见过一颗如此宏伟的行星。
“啊!”小王子大失所望,“那么,山脉呢?”
"I have also a flower."
“这一大本厚厚的是甚么书?你在这里干甚么?”小王子问道。
“那当然。”
“这是为甚么?这朵花是我的星球上最斑斓的东西!”
The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.
因而小王子就走了,他一边走一边想着他的花。
“地球,”地理学家答复他说,“它很着名……”
因而,已经翻开记事簿的地理学家,削起他的铅笔来。他起首是用铅条记下探险家的论述,比及探险家提出了证据今后再用墨水条记下来。
“我不晓得。”地理学家说。
"Where do you come from" the old gentleman said to him.
“地理学册本是最松散的书。”地理学家说道,“这类书是从不会过期。很少会产生一座山变更位置,很少会呈现一个陆地干枯的征象。我们记录永久的东西。”