“你指的是都卫戍司令?”瑞切尔不是很肯定。中国的官职在她看来实在太奇特了,要与西方国度的官职联络起来并不轻易。
“是麦克布莱德蜜斯,不是麦蜜斯,她不姓麦。”易水再次改正了王振的弊端,然后才答复他的疑问:“公司已经给你安排了其他事情。在回中国之前,你必须把握根基的英文对话。会有专门的教员指导你。”
即便如此,她仍旧感到猜疑――在瑞切尔的思惟里,重量单位只要“盎司”和“磅”。她是美国人,只熟谙英制单位,乃至连“克”和“公斤”都不是很体味。“一两是多少盎司……或多少磅?”
“但他在北京有干系,并且他还宣称本身熟谙九门提督。”易水生硬的将“九门提督”直接翻译成了英语,成果她又没法了解了。“你说甚么?”
“但这只是他本身宣称罢了,我们都不晓得他是不是说了实话。”
“四十万美圆。”
“呃……”易水想了一下,“卖力一个国度的安然保卫事情的将军的职务叫做甚么?”
最后一条是最糟糕的,她提出的房钱仅仅是每个月五千美圆,没有哪个船长情愿接管如许的前提。