不一会儿,青年来到宫门口。侍卫问他做甚么?他说:“我要见哈里发。”侍卫把他放了出来。青年来到大厅,向哈里发问安请安。
普天之下无人能与之比拟,
金银财宝虽多又何足论道。
这青年固然贫困无依无靠,
浑身的创伤无人能够医治;
对我却非常贵重胜似珠宝;
我愿和他破镜重圆直到老。
“我蹲在监狱里,直到省督筹办结婚事,强娶了苏尔黛,才把我放出来。这不,我刚从监狱出来,就直奔你这儿,求你为民做主,申冤雪耻。”说到这儿,游牧青年脱口吟诗道:
“谁对你不公,照实讲来!”哈里发说。
“欢迎,欢迎,阿拉伯兄弟,你告他何事?”哈里发问。
“省督派人将我的老婆叫来。当她站在省督面前时,那省督为我老婆如花似玉的斑斓面貌惊呆了。打从这时起,他就与我作对,成了我的仇敌,对我怒不成遏,并把我投进监狱。我真是祸不但行,像是被一阵飓风猛地刮进了万丈深渊。
我心中充满了气愤的烈火,
“我来向你申冤,要求你的帮忙!”
“就请你那样做吧!”
“莫非安拉会造出比他更傻的人吗?他为甚么非要在这类时候在内里行走呢?”
青年答道:“我的处境糟糕极了。我向你申述,求你主持公道,以反对穆尔旺的残暴;但是,对你的不公和残暴,我又去处谁申述呢!”青年接着说道,“众穆民的魁首呀,以安拉赌咒,你就是把哈里发的权位让给我,我也不要,只要我的苏尔黛。”
哈里发听了苏尔黛的话,深为敬佩。对她的才干和她对爱情的忠贞非常赞美。他命人赏赐给她一万银币。然后把她交给游牧青年。游牧青年领着他的老婆,告别哈里发,双双拜别。
苏尔黛听后,并不说一句话,而是吟咏道:
他胜似那哈里发和穆尔旺,
吟罢,他牙齿打战,浑身抽搐,当即昏迷畴昔,像一条被打死的蛇一样,满身曲折地躺在那儿。哈里发听了游牧青年的申述,说道:
他把游牧青年叫来。此时,那游牧青年因频罹难害,内心哀伤,身材已是非常衰弱。哈里发对他说:“年青人,你是否情愿把苏尔黛忘记,我赔偿给你几个如花似玉的女奴。每个女奴随赠一令媛币,我还每年从国库里付出给你充足的款项,保你平生过繁华的糊口!”
“喂,苏尔黛,你究竟喜好谁?是具有至高无上权力、具有无数财产、可保你平生繁华繁华的哈里发呢?还是阿谁残暴无道、充满邪欲的穆尔旺?还是阿谁贫困无依,饭都吃不饱的不幸巴巴的游牧阿拉伯人?”
尊敬的哈里发陛下,请您圣怒稍息。我已遵循您的指令行事。不过,我没有做犯禁的事情。当我为她惊得发楞的时候,如何能说我是一个险恶的嗜欲者呢?明天,一轮光芒四射的太阳,一名流世和仙界都无有能与之对比者的美人就要降落在你哈里发的宫中啦!
当青年听了穆阿维叶哈里发的话后,长叹一声便昏迷畴昔。哈里发觉得他断气身亡。不一会儿,青年醒了过来。哈里发问他:“你如何样,小伙子?”
待游牧青年复苏后,哈里发对他说:“你刚才说的这些事儿,我还向来没传闻过。”说罢,他命人取来笔墨,给穆尔旺写去一信。信中说:
“你这个时候到这儿干甚么?”
“如果他是来见我,谁也不要禁止他;如果他有委曲,我会为他申冤。”哈里发说。随后他命侍卫站在门口,交代他:“如果那游牧青年要进宫来见我,你把他带出去。侍卫受命前去。”