呵叱了杰克佛朗一句,道格特夫有些不美意义的对封宁一鞠躬,搞得他都有些不美意义了。当然了,这么长的一个句子是由翻译翻过来的,封宁肯听不懂。而他听不懂英语这一梗却让杰克佛朗想笑而不敢笑,真是怕了封宁了。
不过到现在有一点封宁还感觉奇特,跟着道格特夫来的其别人难不成是哑巴?一句话也不说的?见到有酒喝比道格特夫还精。
一顿晚餐,道格特夫和杰克佛朗吃得心不在焉,封宁倒是没心没肺的享用起来,吃的那叫一个津津有味。固然比不上本身做的,但是还能够。这模样看得杰克佛朗差点都要吐血了,真想指着封宁的鼻子吼一句,给你脸了这是。可惜啊……
听不懂英语这类事情封宁并不感觉丢脸,凭甚么必然要听得懂,你们米国人不也听不懂我大中原的母语么,半斤笑八两,谁跟谁啊。
听到封宁的话,道格特夫也有些无法,但想想也是豁然了,米国在政坛上跟中原就没甚么好干系,现在人家有这类妙技术,会热脸贴着冷屁股来奉告你吗?杰克佛朗倒是撇了撇嘴,何如不敢说话,看得出这长季子心头很不爽。
“呃,道格会长,我看还是先用饭吧,小子有些饿了。”
“起首,老夫代表人类向封大夫表示衷心的感激,感激封大夫您攻破了人类共同的一个仇敌,癌。其次,老夫也仅代表米国分会,但愿封大夫能够将癌症的疗法传授给我们,当然,在行医专利的题目上毫不会虐待了封大夫您。”
将酒放在饭桌上,封宁立即遭遭到了翻舌人的一顿白眼,那意义就是说,你如何不直接说白话文啊!这些字眼我如何翻译,想个近义词都难。不出奇,道格特夫听完很天然的进入了懵逼状况,低劣的作品?那还要拿出来……
在翻译的一番解释以后,道格特夫总算是了解了封宁的意义,没体例,英文里可没有所谓何事这个句子。翻译听到这句话时也是一脸的蛋痛,都是中原人,何必呢,搞这么一句。
“你酿的?听起来很不错。”