那顿饭花了68欧元,王大冰不想让宋福禄结账,梁晓秀对峙必须由他们来结账。她说王大哥已经帮了他们那么大忙,他们不能再费事他了。
诺阿让说:“我看‘宋氏快餐店’这个名字挺不错;不过你若让我其名字,我感觉用‘宋氏卷饼店’更安妥一些,那样与你们的卷饼恰好合拍。至于你说的卷饼,我建议叫‘宋朝卷饼’,因为它有那么长的汗青,还因为那是你们的专利食品。”
“你好,王先生!”诺阿让用流利的中文说。
宋福禄在一旁听得目瞪口呆,这个梁晓秀太奇异了,张口就说她做的卷饼是宋朝的。宋朝有没有卷饼,谁晓得?谁去考据?
诺阿让连菜单都没看,张口就说:“麻婆豆腐、香酥鸭,另有一份春卷。”他来过多次,对王大冰的菜谱了如指掌。
梁晓秀这时想到她应当借这个机遇让老外把快餐店的名字和快餐翻译出来。王大冰的“王氏春卷”给她很大开导,她想到了一个店名:宋氏快餐店。她的卷饼能够叫宋氏卷饼或宋朝卷饼。
“感谢您,诺阿让先生。那就叫‘宋氏卷饼店’和‘宋朝卷饼’。这两个名字我都喜好。”
“因为我的未婚夫姓宋,我就想以他的姓氏定名快餐店的名字。”
梁晓秀第一次听老外说中文,感到非常惊奇。老外如何会说中文呢?她想不明白。不过她想:这个老外会说中国话,他们交换起来就便利多了。她悄悄和宋福禄说,他们明天中午请阿谁老外用饭,让他帮忙翻译一些中国字。宋福禄说,只要老外同意帮手翻译,他就出钱请老外用饭。