首页 > 主神图书馆 > 第十章 拜访英国领事

我的书架

“Sorry, Sir,I came here today is to meet the consul, I would like to apologize if it offended you in any way.(对不起,先生,我明天过来是想求见领事宿世,如果我对您有所冲犯,还请谅解。)”赵大贵当即上前,飙起自发还算正宗的英语来。

约翰.罗伯特.莫里森在1832年的“对华商务指南”中描述过:

巴富尔在中国也很长时候了,一看赵大贵,浑身穿戴名牌,哦,应当说是代价不菲的丝绸衣服,打扮得体,流暴露一身的繁华气,除了脑袋剃成秃顶,的确无可抉剔了。

“你会说洋人的话?”更惊奇的是老王,发明本身的火伴竟然会说妖怪似的洋人的话,仿佛让他非常吃惊,几近跟那位年青洋人一起出声问道。

麦华陀作为麦都思的儿子,其本身经历也有很多传奇色采。

扳谈几句,赵大贵重视到巴富尔桌上的一份英文册本,不由念了出来:

实际上,当时的大部分英国人还跟英国领事一起住在姚家院子里,如果领事宿世开门大吼一声大后天开端开埠了,能起到的实际告诉结果能够比纸张布告更好一些。

巴富尔接到任命后从广州北上,先是坐“威克森”号达到定海,然后在定海换乘改装成商船的原蒸汽兵舰“麦都萨”号,于1843年11月8日(道光二十三年玄月十七日)早晨达到魔都县城外的黄浦江。

巴富尔未能压服宫慕久,只能把这个题目先搁置不放,成果出道台衙门返来的路上,就碰到姚书平姚老爷从天而降,先是要把持英国对清朝的统统买卖,被回绝后又情愿出租自家院落,让英国人不测获得落脚的处所。

麦华陀的父亲麦都思(也叫Waler Henry Medhurst)是很早就来华的闻名布羽士,厥后在中国传播最广的中文圣经恰是在他的主持下完成翻译的,并且他还是闻名的“墨海书馆”的创办人,与李善兰、徐寿、华蘅芳等人有着千丝万缕的干系。

从这个意义上来讲,赵大贵仰仗当代社会十多年的英语功底,就算一百多年前的英语语法和发音跟当代有很多分歧,也能把那些清廷承认的所谓专业翻译甩出几条街的。

赵大贵对麦华陀说久仰大名,并不满是客气话,凡是对中国近代汗青有所体味的人,都会对麦华陀及其父麦都思有所体味的。

这条铁路天然办不下去,但以英国人的本性也不会认栽撤离,最后还是在李鸿章的调停下,清廷花二十八万五千两的高价买下已经铺好开通的14.5千米长铁路,然后又把铁轨拆下来,跟火车甲等部分机器一起,运到大员岛去了。

不过,不管麦华陀今后在宦海上的成绩如何,中国近代史上的评价如何,1843年的麦华陀只是一名二十岁的年青人罢了。

在条约缔结后,巴富尔被璞鼎查任命为驻魔都英国领事,不久前才达到魔都,推行璞鼎查下达的多项政策。

“通事是职位次于行商,是被称为晓得本国说话的一帮人...固然他们当中谁也看不懂也写不出一行浅显英语或任何其他本国语文。除了他们所利用的广东英语以外,甚么本国话也不会讲,但是他们倒是中国当局方面的传译职员...中国当局与本国人之间的翻译题目...因为广东英语这类低劣的翻译东西的窘蹙,通事们即便出于美意,也会把要表达的题目曲解的...”

有一个成心机的细节能够值得提一下,麦华陀是试图在中国推行铁路的首要人物,为此不吝采取近乎棍骗的体例,以修建门路的名义采办地盘,然后却转而扑上铁轨,修建一条魔都租界到吴淞镇的铁路,并于1876年正式通车。

推荐阅读: 重生:好女孩别辜负,坏女孩别浪费     红楼大贵族     宠物调教指南     重生在忠犬隔壁     [综]英雄科的魔法少女     此地有仙气     神豪,私房钱被曝光!周姐找疯了     断案之河清海晏     拐个丞相去生娃     米虫皇后:皇上老公别闹     异闻物语     梦幻西游之通天魔尊    
sitemap