胡赛尼:我想这部小说首要人物的形象其实在我的内心已经存在了很长时候,或许几十年,它来源于我在阿富汗度过的童年糊口。但是,真正迸出写一部小说的灵感是在看了一条消息以后,消息报导说在阿富汗,塔利班制止人们放鹞子。这件事情让我很震惊,我是一个在喀尔长大的人,我的生长是伴跟着放鹞子和斗鹞子的,那是阿富汗的孩子们最首要的活动。厥后我写了一个短篇故事,内容是关于两个在喀布尔长大的男孩之间的爱和斗鹞子的故事。这个故事写好以后一向被我搁置起来,直到2001年3月,我重新拿起它,发明这个小故事内里实在还埋没着一个更大的故事。从当时起,我让本身开端面对一个新的应战:把这个故事扩大成一本书。很快,我沉浸在阿米尔、哈桑和爸爸的天下里,15个月后,我完成了初稿。李继宏:《追鹞子的人》的一些写作技能较着地具有西方文学的特性,比如时候的转换,阿米尔的心机描述,你是不是遍及浏览过西方文学作品?你最喜好哪位作家的作品?为甚么?
胡赛尼:我很神驰中国,安拉保佑,让我有一天能够去这个斑斓的国度。
李继宏:你曾经来过中国吗?你晓得哪些中国作家?
胡赛尼:我已经有一年半的时候没有处置大夫应当处置的事情了,这是为了完成我的第二部小说,以及为《追鹞子的人》做一些鼓吹。我正在写作第二部关于阿富汗的小说。《追鹞子的人》会商的主题是种族、阶层、宗教,而第二本书(固然书名还没有肯定)将更存眷两性之间的事情,描述一些阿富汗妇女的故事。配角是两个女子,将以两小我的糊口环境为中间,这类环境培养了她们俩深厚悠长的友情,阿富汗的政治和汗青剧变将又一次成为故事的背景。现在新书停顿很顺利,我但愿再用三四个月就能完成创作,能在2007年春季在美国出版。
李继宏:现在你已经是一名脱销书作家了,还做大夫的事情吗?你的下一部小说甚么时候问世?能流露一下它的内容吗?
李继宏:《追鹞子的人》是你的处女作,但却显现了成熟的叙事技能和庞大松散的布局,你如何会想到写如许一部小说?花了多长时候来完成它?
李继宏:《追鹞子的人》中文版在中国出版后也相称作功。我收到了很多读者的E-mail,有人奉告我这是他读过的最有才华的、最美的书。你将来有能够来中国吗?
李继宏:传闻电影《追鹞子的人》正在制作中,你晓得大抵甚么时候上映吗?你对电影有甚么希冀?
胡赛尼:我确切浏览过很多西方文学作品,我承认我的写作起首遭到西方作家的影响,然后才是阿富汗文学的影响。阿富汗文明是我的本源,我担当了阿富汗人说故事的体例,这在我们国度是很遍及的口头技能。在我的生长过程中,身边就有很多说故事的妙手,他们能很快地吸引听众的重视力,讲一个让人听了还想再听的故事。但是我的写作气势和写作体例是遭到西方作家的影响的。很难说详细哪个作家影响了我,我感觉我所浏览过的每部作品都让我受益匪浅。我喜好的作家有卡罗尔・希尔兹、艾丽丝・门罗、柯慈、埃德加・劳伦斯・多克托罗、裘帕・拉希莉、沃利・蓝姆、约翰・契弗等等。
胡赛尼:很遗憾,我从没去过中国。我最喜好的中国作家是哈金,他的小说《等候》简练而充满诗情画意,到末端的时候特别显得才调横溢。别的,我还很喜好谭恩美,她的诗歌清澈、繁复、直指民气,让我敬佩不已。