在翻译的同时,约翰还不忘加了点黑货,连络了一些西方近代军究竟际观点和战例对《孙子兵法》中的部分内容作了注释,重点凸起了一下这本书对当代战役的指导意义。
为了让本身的论文更有实际根据,约翰还专门花了一整天的工夫,从利文沃思堡军校的图书馆里找到了一本英译本的《孙子兵法》。
并且,这版《孙子兵法》也过分于咬文嚼字了,用词倒是挺美好和富有韵律的,但较着带有19世纪末20世纪初的英国文学气势。内里有很多“古色古香”的单词在40年代的美式英语中底子不常用。难过这么多年这本书都被束之高阁,无人问津。
一开端,约翰只是想为本身这篇论文找一个创作的由头。毕竟他一个没有任何作战经历的人,端赖凭胡设想发明一套全新的战术,未免也太不成思议了。如果有了《孙子兵法》的英译本,他便能够假借是受了这本书中东方军事聪明的开导。
约翰当然不会放过这一机遇,使出了浑身解数,终究胜利地说动了麦克奈尔,亲身担负他的毕业论文指导教员。
转眼间,1940年就已经进入了序幕。约翰在军校里的日子固然贫寒一些,但也还算是充分、镇静。特别是没有了外界那些乱七八糟事情的滋扰,能够静下心来当真学习研讨些东西,让他之前略有暴躁的心也逐步平和了下来。
早在春秋战国期间,孙膑就用过近似的“增兵减灶”战术。《孙子兵法-真假篇》里也对这一战术有过阐述。就连妇孺皆知的《三十六计》里,也有诸如瞒天过海、暗度陈仓、无中生有、偷梁换柱等与此战术有关内容。
特别是校长麦克奈尔,自打看过了约翰的开题陈述后,就一向对这篇论文非常上心。不但多次亲身召见约翰,和他就这一新战术停止切磋,还热忱地保举了很多相干质料给约翰。
实在,约翰之以是能够敏捷获得麦克奈尔的承认,还是多亏了一名中国当代军事家――孙子。
总之,托了“孙子”的福,约翰这个二把刀的“汉学家”和军究竟际研讨新人,就这么成了麦克奈尔的“入室弟子”。心对劲足的约翰还不晓得,一个更大的“欣喜”正在等着他呢。
开初,约翰刚开端动笔的时候,最头疼的就是如何将他宿世所知的零散知识上升到实际高度。毕竟,宿世他只是个专业的军事爱好者,很多东西都是只晓得个大抵,要总结归纳出体系的战术实际来还是力有未逮的。
但是没想到,1940年这会儿,《孙子兵法》在美国军界这么不受正视。利文沃思堡军校里保藏的这本《孙子兵法》,竟然还不是美国出版的,而是1910年英国出版的贾尔斯译本(美国最早的《孙子兵法》单行本是1949年由哈利斯堡军事出版公司出版的)。
可别藐视只是一个毕业论文的指导教员,如果说全校门生都是麦克奈尔的弟子的话,约翰就差未几相称于从记名弟子成为了入室弟子,意味着他与麦克奈尔的干系已经超出了绝大多数军校同窗。固然这内里或多或少包含有保守派对史汀生示好的意味,但也申明麦克奈尔这位军中老将对约翰军究竟际程度还是承认。