首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第42章 首发
西四十五里,曰松果之山。濩(hu^)水出焉,北流注于渭,此中多铜1。有鸟焉,其名曰■(t$ng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,能够已■(b4o)。2
【译文】再往东五百里,是座发爽山,没有花草树木,到处流水,有很多红色的猿猴。汎水从这座山发源,然后向南流入渤海。
【译文】再往西八十里,是座小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞树,山中的野兽大多是■牛,山北阴面盛产磬石,山南阳面盛产■琈玉。山中有很多赤鷩鸟,豢养它便能够辟火。山中另有一种叫做萆荔的草,形状像乌韭,但发展在石头上面,也攀登树木而发展,人吃了它就能治愈肉痛病。
凡南次三(经)[山]之首,自天虞之山乃至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈(q0)1,糈(x()用稌(t*)。
【注释】1■牛:据前人讲,在小华山发展着很多山牛,体重都在一千斤摆布,这就是■牛。2盘石:是一种能够制造乐器的石头。前人用它制成的打击乐器叫做磬,普通是挂在架子长停止吹奏。3■琈:古时传说中的一种玉,详细的形状质料不清楚。4赤鷩:属于野鸡一类的禽鸟,胸部腹部都是红色,冠子是金黄色,头是黄的,尾巴是绿的,间杂着红色羽毛,色采光鲜。5御火:御在这里是屏除、辟开的意义。御火就是辟火,意义是火不能烧及人的身子。6萆荔:古时传说中的一种香草。
【译文】以上是南边经历之山的记录,大大小小统共四十座,一万六千三百八十里。
又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。
五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿。汎(f4n)水出焉而南流注于渤海。
【译文】再往东五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇特的野兽,另有很多大蛇。
【注释】1铜:这里指能够提炼为精铜的天然铜矿石。以下同此。2■:皮肤皱起。
又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞(q!),其兽多■(zu$)牛1,其阴多磬(q0ng)石2,其阳多■(y()琈(f*)之玉3。鸟多赤鷩(bi5)4,能够御火5。其草有萆()荔6,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已肉痛。
【注释】1鲋:即今鲫鱼,体侧扁,稍高,后背青褐色,腹面银灰色。彘:猪。2豚:小猪。也泛指猪。
【译文】西方第一列山系华山山系之首坐山,叫做钱来山,山上有很多松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,形状像浅显的羊却长着马的尾巴,称呼是羬羊,羬羊的油脂能够护理医治干裂的皮肤。
【译文】再往东四百里,便到了非山的顶部。山上盛产金属矿物和玉石,没有水,山下到处是蝮虫。
【译文】再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,山下到处流水。山中有一个洞窟,水在春季就流入洞窟,在夏天便流出洞窟,在夏季则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的处统统凤凰和鹓雏栖息。
【译文】总计南边第三列山系之首尾,从天虞山起到南禺山止,一共十四座山,路过六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭奠山神全数是用一条红色的狗作供品祷告,祀神的米用稻米。
又西六十里,曰太华之山1,削成而四方,其高五千仞(r6n),2其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥(■)[遗],六足四翼,见(xi4n)则天下大旱。