首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第43章 首发
又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹1,鸟多尸鸠(ji&)。2
【译文】再往西一百七十里,是座南山,到处是粟粒大小的丹沙。丹水从这座山发源,向北流入渭水。山中的野兽大多是猛豹,而禽鸟大多是布谷鸟。
【注释】1猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊类似而小些,淡色的毛皮有光芒,吃蛇,还能吃铜铁。2尸鸠:即布谷鸟。
【译文】再往西六十里,是座石脆山,山上的树大多是棕树和楠木树,而草大多是条草,形状与韭菜类似,但是开的是红色花朵而结的是玄色果实,人吃了这类果实便能够治愈疥疮。山南面盛产■琈玉,而山北面盛产铜。注水从这座山发源,然后向北流入禺水。这条水里有硫黄和赭黄,将这类水涂洒在牛马的身上就能使牛马结实不抱病。
西南三百八十里,曰皋(g1o)涂之山,蔷(s6)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(y))1,能够毒鼠。有草焉,其状如藁(g3o)茇(b2)2,其叶如葵而赤背,名曰无条,能够毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰(■)[玃](ju6)如。有鸟焉,其状如鸱(ch9)而人足,名曰数斯,食之已瘿。
又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多条1,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多■(y()琈(f*)之玉,其阴多铜。注水出焉,而北流注于禺水。此中有流、赭(zh7)2,以涂牛马无病。
【注释】1杻:杻树,长得近似于棣树,叶子颀长,能够用来喂牛,木料能造车辋。橿:橿树,木质坚固,前人常用来制做车子。2箭■:一种节长、皮厚、根深的竹子,夏季能够从地下挖出它的笋来吃。3鹑:即“鹌鹑”的简称,是一种鸟,体形像小鸡,头小尾短,羽毛赤褐色,有黄红色条纹。雄性的鹌鹑好斗。4肥遗:这里讲的肥遗是一种鸟,而上文所说的肥遗是一种蛇,称呼虽不异,实际上倒是两种植物。5疠:癞病,即麻疯。
【译文】再往西五百里,是座皇人山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的石青、雄黄。皇水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多粟粒大小的丹沙。
【注释】1錞:凭借。这里是坐落、高踞的意义。2采石:据前人说是一种彩色石头,就像雌黄之类的矿物。
【注释】1席:这里作动词用,铺垫的意义。2翁:鸟脖子上的毛。3杜衡:一种香草。4瘿:一种人体部分细胞增生的疾病,普通构成囊状性的赘生物,形状、大小下一,多肉质。这里指脖颈部所生肉瘤。
【译文】再往西二百五十里,是座騩山,它坐落在西海边上,这里没有花草树木,却有很多玉石。淒水从这座山发源,向西流入大海,水中有很多采石、黄金,另有很多粟粒大小的丹沙。
又西百五十里,曰时山,无草木。逐水出焉,北流注于渭,此中多水玉。
【注释】1棫:棫树,长得很小,枝条上有刺,结的果子像耳珰,红紫色,能够吃。2赤铜:即黄铜。这里指未经提炼过的天然铜矿石。以下同此。3婴垣:一种玉石,首要可用来制做挂在脖子上的装潢品。4嚻:一种野兽,前人说它就是猕猴,形貌与人类似。5蛰:植物冬眠时暗藏在土中或洞窟中不食不动的状况。
【译文】再往西二百里,是座翠山,山上是富强的棕树和楠木树,山下到处是竹丛,山南面盛产黄金、玉,山北面有很多牦牛、羚羊、麝。山中的禽鸟大多是鸓鸟,形状像普通的喜鹊,却长着红玄色羽毛和两个脑袋、四只脚,人养着它能够辟火。