首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第50章 首发
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,此中多文贝。
又北二百五十里,曰求如之山,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸■(p0)之水。此中多滑鱼,其状如(sh4n)1,赤背,其音如梧2,食之已疣3。此中多水马,其状如马,文臂牛尾,其音如呼。
——防盗章节防盗章节防盗章节防盗章节防盗章节——
西南三百六十里,曰崦(y1n)嵫(z9)之山1,其上多丹木,其叶如穀)[榖(g^u)],实在大如瓜,赤符而黑理2,食之已瘅,能够御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,此中多砥(d!)砺()3。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮(xi1o)而人面,蜼(w7i)身犬尾4,其名自号也,见(xi4n)则其邑大旱。
又北三百五十里,曰涿光之山。嚻(xi1o)水出焉,而西流注于河。此中多鰼鰼(x0x0)之鱼,其状鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,能够御火,食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿(ji1ng),其兽多麢(10ng)羊,其鸟多蕃。
【注释】1错:“厝”(cu^)的假借字。厝:磨刀石。
【注释】1■:即鳝鱼。俗称黄鳝,体形如蛇,又长又圆又光滑,肉味鲜美。2梧:支吾,也作“支吾”,用含糊的言语敷衍。3疣:皮肤上的赘生物,俗称瘊子。
【注释】1■:同“薤”,也叫蕌头,一种野菜,茎可食用,并能入药。2菟:通“兔”。3■:臌胀。4百:这里表示多的意义,非实指。
【注释】1文:斑纹。这里指野兽的外相因多种色彩相间杂而闪现出的斑纹或斑点。题:额头。
【译文】以上是西方经历之山的记录,统共七十七座山,一万七千五百一十七里。
北山经
山海经卷三
【注释】1机木:即桤(q9)木树,长得像榆树,把枝叶烧成灰撒在稻田中可作肥料用。2华草:不详何草。3茈石:紫色彩的标致石头。文石:有纹理的标致石头。
【译文】再往北二百八十里,是座石者山,山上没有花草树木,但到处是瑶、碧之类的美玉。泚水从这座山发源,向西流入黄河。山中有一种野兽,形状像浅显的豹子,却长着花额头和白身子,称呼是孟极,长于伏身埋没,它叫的声音便是本身称呼的读音。
【译文】再往北三百里,是座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石碧玉。山中有一种野兽,形状像浅显的马,长的一只角有如粗硬的磨石,称呼是■疏,人豢养它能够辟火。山中另有一种禽鸟,形状像浅显的乌鸦,但浑身是带着红色斑纹的五彩羽毛,称呼是鵸■,这类鵸■鸟本身有雌雄二种□□官,吃了它的肉就能令人不患痈疽病。彭水从这座山发源,然后向西流入芘湖水,水中有很多儵鱼,形状像普通的鸡却长着红色的羽毛,还长着三条尾巴、六只脚、四只眼睛,它的叫声与喜鹊的鸣叫类似,吃了它的肉就能令人无忧无虑。
【注释】1崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是太阳落入的处所,山下有蒙水,水中有虞渊。2符:“柎”的假借字。柎:花萼。3砥砺:两种磨刀用的石头。细磨刀石叫砥,粗磨刀石叫砺,后普通合起来泛指磨石。4蜼:传说中