首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第50章 首发
又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。此中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠(f6i)犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆(hu2n)而赤毫1,其音如(榴榴),[■■(ch#u)ch#u]2,名曰孟槐,能够御凶。是山也,无草木,多青、雄黄。
【译文】总计西方第四列山系,从阴山开端,直到崦嵫山为止,一共十九座山,路过三千六百八十里。祭奠诸山山神的典礼,都是用一只红色鸡献祭,祀神的米用稻米,拿白茅草来做神的座席。
【注释】1椐:椐树,也就是灵寿木,树干上多长着肿节,前人常用来制做拐杖。2橐驼:就是骆驼,身上有肉鞍,长于在戈壁中行走,晓得水泉地点的处所,背负千斤重物而日行三百里。3寓:即蝙蝠之类的小飞禽。4御兵:即辟兵。兵在这里是指各种兵器的锋刃。辟兵就是兵器的尖锋利刃不能伤及身子。
【注释】1文:斑纹。这里指野兽的外相因多种色彩相间杂而闪现出的斑纹或斑点。题:额头。
【译文】再往西二百二十里,是座鸟鼠同穴山,山上有很多红色的虎、洁白的玉。渭水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中发展着很多鳋鱼,形状像普通的鳣鱼,在哪个处所出没那边就会有大战产生。滥水从鸟鼠同穴山的西面发源,向西流入汉水,水中有很多■魮鱼,形状像反转过来的铫,但长着鸟的脑袋而鱼一样的鳍和尾巴,叫声就像敲击磬石收回的响声,是能吐出珠玉的。
又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗(ch&)柏,其草多韭■(xi6)1,多丹雘(hu^)。熏水出焉,而西流注于棠水。有兽焉,其状如鼠,而菟(t))首麋(身)[耳]2,其音如嗥(h2o)犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不■(c3i)3,又能够御百毒4。
【注释】1崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是太阳落入的处所,山下有蒙水,水中有虞渊。2符:“柎”的假借字。柎:花萼。3砥砺:两种磨刀用的石头。细磨刀石叫砥,粗磨刀石叫砺,后普通合起来泛指磨石。4蜼:传说中的一种猴子,似猕猴之类。
【译文】再往北三百八十里,是座虢山,山上是富强的漆树,山下是富强的梧桐树和椐树,山南阳面盛产玉石,山北阴面盛产铁。伊水从这座山发源,向西流入黄河。山中的野兽以橐驼最多,而禽鸟大多是寓鸟,形状与普通的老鼠类似却长着鸟一样的翅膀,收回的声音像羊叫,人豢养它能够辟兵器。
【注释】1鸟鼠同穴山:据前人讲,这座山上有一种叫做■的鸟,长得像燕子,而羽毛是黄色的;又有一种叫做鼵的鼠,和普通的家鼠类似,但尾巴较短。它们穿地几尺深,鼠在洞窟里住,鸟在洞窟外住,战役相处。2鳣鱼:一种形体较大的鱼,大的有2、三丈长,嘴长在颔下,身材上面有甲,无鳞,肉是黄色的。3铫:即吊子,一种有把柄有流嘴的小型烹器。
【译文】再往北二百八十里,是座石者山,山上没有花草树木,但到处是瑶、碧之类的美玉。泚水从这座山发源,向西流入黄河。山中有一种野兽,形状像浅显的豹子,却长着花额头和白身子,称呼是孟极,长于伏身埋没,它叫的声音便是本身称呼的读音。