“克先生,您当真这么说吗?”她的声音里连一点笑意都没有了。
瑞奇尔大娘说得很努力了。她就垂垂站起来,现在她高高地耸峙在我们面前,星光烘托出她的黑影。
“我是不是有过忧??克先生,我来跟您说,叫您本身去想吧。我是生在仆从堆里的,当仆从的滋味我全晓得,因为我本身就当过仆从。唉,先生,我的老夫――那就是我们当家的――他对我很恩爱,脾气也好,就跟您对您本身的太太那么好。厥后我们俩生了孩子――七个孩子――我们俩很爱我们这些孩子,就跟您爱您的孩子一样。他们都是黑的,但是不管老天爷叫孩子们长很多么黑,他们的娘可还是爱他们,不肯把他们丢掉。不,随你拿全天下甚么东西跟她换,她也不干。
“他们给我们套上链子,把我们放在一个看台上,就像这个台阶这么高――二十来英尺――大伙儿就围着台子鄙人面站着,一堆一堆的人。他们就上来,把我们浑身打量,拧我们的胳臂,叫我们站起来走,完了他们就说‘这个太老’,或是‘这个瘸了腿’,再不就是‘这个没多大用处’。厥后他们就卖了我的老夫,把他带走了,他们又来卖我的孩子们,把他们也带走,我就哭起来,那小我就说‘不准你哇哇地哭’,伸手就在我嘴上打了一巴掌。厥后都卖完了,只剩下我的小亨利,我就冒死地把他抱在怀里,抱得紧紧的,我就站起来讲:‘你们要把他带走可不可,’我说,‘谁动一动他,我就要谁的命!’我说。但是我的小亨利悄悄地说:‘我会逃窜,跑掉了我就去做工,给您赎身。’啊,老天爷保佑这孩子,他老是这么孝敬!但是他们拉着他――他们拉着他,就是那些人干的;但是我揪住他们的衣服,撕破了好些处所,还拿我的链子打他们的脑袋;他们也揍了我一顿,但是我不在乎。
“噢,我觉得……我是说,我感觉……噢,你的确不成能有过甚么忧?呀。我向来没闻声你叹过气,也向来没见过你眼睛里不带着笑。”现在她差未几完整转过脸来了,显出实足的一本端庄的神情。
“他们可不是那些芝麻大的小官儿,您晓得,那都是些挺大挺大的军官;他们欢畅叫那些小兵如何就得如何,真神情!阿谁将军他叫我当厨房的头儿,他说,‘谁如果来给你拆台,你就干脆叫他滚蛋,你可别惊骇,’他说,‘现在你是跟朋友们在一起了。’
她停止了颤栗,歇了一会儿,没有出声。她回过甚来望着我说:
“那么,我内心想,如果我的小亨利找到机遇开了小差,那他必然就会上北方去。以是有一天我就跑到那些大官儿们待着的处所,大客堂里,我就给他们请了个安,就像如许,我就跑畴昔,给他们谈到我的亨利,他们好好儿听着我谈这些苦衷,就仿佛我也是白人一样。我又说:‘我来问问,是因为他如果跑掉了,到了北方,到了你们各位长官的处所,你们或许瞥见过他,那你们便能够奉告我,好让我把他找返来。他很小,左手腕子上和脑门子顶上都有个疤。’这下子他们就显出很难过的模样,将军说:‘他们给他弄走有多久了?’我说:‘十三年了。’这下将军就说:‘他现在可不会再像那么小――他已经是个大人了!’