但是对不起,我感觉他再把阿谁有赌癖的地痞吉姆·斯迈利的故事说下去,也不能给我多少关于留尼达·斯迈利牧师的动静,以是我就开步走了。
“好吧,你如果预备好了的话,就把它跟丹尼尔并排放着,让它的前脚和丹尼尔的普通齐,我来发口令。”因而他就说:“一—二——三——跳!”他和那小我都从前面悄悄地推一推他们的青蛙,新抓来的那只青蛙就跳得很有干劲,但是丹尼尔鼓了一把劲,耸起肩膀——像如许——就和一个法国人似的,但是没有效——它连动也不能动。它稳稳地蹲在那儿,仿佛一座教堂,它再也不能转动了,跟一只船抛了锚一样。斯迈利的确莫名其妙,他还感觉很伤脑筋,但是他当然一点也不明白究竟是如何回事。
那小我策画了一会儿,厥后就显得有点难堪的模样,他说:“嘿,我在这儿是个陌生人,没带着青蛙;我如果有青蛙的话,那我就情愿和你赌一下。”
“你那小笼子里装着甚么好东西呀?”
斯迈利他就站着直挠头,朝着地下的丹尼尔望了好久,厥后他说:“我实在不懂这个青蛙这回究竟为甚么泄了气——说不定它出了甚么弊端——它仿佛是肚子胀得很大哩。”因而他就揪住丹尼尔的脖子上面,把它拿起来掂了一下分量,说:“嗬,它要没有五磅重才怪哪!”他就把它倒起来提着,它呼噜呼噜吐出了两把弹子。这下子他才明白是如何回事,的确气疯了——他把青蛙放下,从速跑出去追阿谁好人,但是他始终没有追着。厥后……
嗯,斯迈利把这小家伙放在一只小笼子里,偶然候就把它带到城里去,跟人家打赌。有一天来了一小我——他还是头一次到这市镇上来的——他遇见斯迈利拿着那只小笼子,就说:
我去拜访西蒙·惠勒的时候,发明他正在那业已式微的安奇尔矿区市镇上一所将近坍塌的旅店里酒吧间的火炉中间舒舒畅服地打盹,我看出他是个肥胖和秃顶的人,在他那安适的面庞上,暴露一种可亲的暖和俭朴的神采。他醒过来给我问好。我奉告他说,我有一名朋友托我来看望他少年期间的一个名叫留尼达·斯迈利的敬爱的朋友——留尼达·斯迈利牧师,福音会的一个年青的牧师,我的朋友传闻他曾有一个期间住在安奇尔矿区市镇上。我还说惠勒先生如果能够奉告我一点关于这位留尼达·斯迈利牧师的动静,我是很感激他的。
那小我拿起钱就走,当他走出门去的时候,他从肩膀上伸出大拇指——像如许——向着丹尼尔摆一摆,很安闲地再说了一遍:“哼,我可看不出这只青蛙有甚么了不起,还不是和别的青蛙一样嘛。”
留尼达牧师,嗯,留尼达牧师——唉,这儿畴前有过一个家伙,叫作吉姆·斯迈利,那是在一八四九年夏季——或许是一八五〇年春季吧——不知如何的,我记不清楚了,不过我之以是感觉归正老是那两个年初,是因为我记得他初到这市镇上来的时候,那道大放水槽还没有修成。但是不管如何,你在这儿再也找不出一个比他更奇特的人,他不管碰到甚么事情,只要找获得一小我在对方下赌注,他就要和人家打赌;如果找不到,他就换到别的一边来也行。别人乐意如何赌,他就如何赌——只要他能和人家打成赌,他就心对劲足。但是固然如许,他还是运气好,的确好得不得了。差未几老是他赌赢了。他老是一心一意找机遇;不管一桩甚么事情,只要有人提起,那家伙就要和人家打赌,随你遴选哪一边都行,就像我刚才说的那样。如果停止跑马,赛完的时候你就会发明他大赢特赢或是赌得两手空空;如果有人斗狗,他也要赌;有人斗猫,他也要赌;有人斗鸡,他也要赌;嗯,哪怕有两只鸟落在篱笆上,他也要和你赌一赌哪一只先飞;如果停止田野的布道会,他必然定时参加,拿华克尔牧师来打赌,照他看来,华克尔牧师是这一带处所讲道讲得最好的,本来也是,他的确是个好人。他哪怕是瞥见一只屎壳郎在往甚么处所走,他也要和你赌一赌它走多大工夫才走获得它要去的处所,如果你承诺和他打赌,他就跟着那只屎壳郎一向到墨西哥去,也要弄清楚它究竟到甚么处所,以及它在路上走多久。这儿有很多小伙子们瞥见过阿谁斯迈利,都能够给你谈谈他的事情。嗯,不管是甚么,对他都是一样——他赌甚么都行——那才是个顶风趣的角色哩。有一回华克尔牧师的太太得了一场大病,病了好久,仿佛是没有救了;但是有一天早上他走出去,斯迈利顿时跑畴昔问他的太太的病如何样,他说她好很多了——感激上帝无穷的慈悲——看景象大有转机,靠老天的保佑,她还能够规复安康;但是斯迈利连想也没有想一下,就冲�