首页 > 不负如来不负卿(新版) > 第297章 为谁译经?(2)

我的书架

烛光下的罗什戴着老花眼镜,坐在几案旁冥思苦想。一卷梵文经籍摊在面前,他几次念诵,在另一边空缺纸上记录下译出的笔墨,时不时圈圈点点地点窜。他每天早晨返来后还是忙个不断,我极尽所能照顾他,家中统统事件都由我来打理,好让他用心在译经上。

历经风霜的清癯面庞上还是无谓的淡然:“你放心,罗什不会与他相争。译经重担要耗去余生全数心力,哪偶然候与他争这些身外之物?只要译经之事不受滋扰,只要陛下情愿,这国师身份给他也无妨。”

照实译出?这么说,我之以是看不懂,是因为这稿子过分忠厚于原著?但是,我晓得直译并不是他的气势,他的翻译,向来重意译大于直译。

我忧心忡忡地奉告他:“罗什,觉贤此人没有你想的这么简朴。他自认佛法修为不弱于你,却居你之下,心中必然不平。今后,他会有与你分庭抗争的心机。”

他浑身震了一下,低头翻看手上的稿纸,一张张快速地翻到底,俄然昂首大笑:“罗什明白了。”抓住我的手,吃紧地说,“艾晴,你的聪明贯穿,已是这个期间难寻。若连你也看不懂,又有多少未身入佛门的信众能懂?”

我点头。我看过的佛教质料里说过,约在公元2、三世纪,印度的龙树、提婆师兄弟两人,按照《般若》思惟,撰述了《中论》、《十二门论》和《百论》,通称为《三论》,创建了佛教史上第一个大乘教派――空宗。罗什之前,已有人翻译过部分《大般若经》。但龙树、提婆的著作,却无人翻译。只要罗什,才把龙树和提婆的首要著作全数翻译出来。罗什所译的《三论》,便是后代三论宗的宗经。

我叹口气,不再多说甚么。罗什说的没错,该来的总会来。经历过那么多大风大浪存亡难关,现在真没甚么是过不去的坎。

“如此防备难道显得罗什小性,本能够化解的冲突也会是以激化。”他笑着以指导着我额头,“艾晴,别瞎操心了,该来的总会到来,安然面对便是,心中开阔便无所惧。”

他昂着头,又堕入深思中。我悄悄走向他,与他十指交缠,倚靠在他肩上。过了一会儿,他低头看我,笑意昭然,满目腐败:“好,罗什决定:经文,便以大乘空宗典论为主。罗什虽大小乘皆通,但本身雅好大乘,而况大乘更适于汉地。现在空宗鼻祖龙树、提婆之作,中原尚无人译出。《中论》、《十二门论》和《百论》,皆是空宗义理之精华,罗什想今后一一译出。”

我气急:“你虽如此想,觉贤却不会承你美意。他乃至会逼你与他论争,想要在陛上面前与你一分高低。”

这一段日子,他一向在翻译《金刚经》。这短短五千字的经文实在非常难了解,他译得非常艰巨。这是我独一会背诵的佛经,可我不敢帮他。因为我晓得他不会乐意我直接奉告他后代的经文。如许的话,他辛苦翻译的意义安在?当他皱眉凝神时,当他几次点窜时,我不插一言,只是冷静在旁端茶送水,温馨地陪着他。

我昂首看他,神采凝重:“罗什,这不是我所见的《金刚经》。”

半个月后,他将一叠稿子放进我手中,眉眼中尽是笑意:“艾晴,此经终究译完。这是罗什送给老婆的礼品,你是第一个读此经之人。”

姚兴指定的?我想起一个题目:“那这觉贤又是由谁保举给陛下的?”

他却毫不在乎地笑了笑:“你晓得的,罗什从未将名誉职位放在心上。”

我顿时焦心:“罗什,你曾对陛下说刘勃勃非是善类,已引发刘勃勃的敌意。他保举觉贤给陛下,是要代替你的国师之位,让你落空陛下的信赖啊。”

推荐阅读: 斩灵仙     地表最狂男人     诸天剧透群     修真还行     重生之名门毒后     七零赚钱小能手     优纪的圣杯之旅     专宠蜜爱:傲娇总裁撩上瘾     猎人小屋     奶爸的娃儿是条狗     星际运命师     重生之大叔我不爱你了    
sitemap