我们看到了那河水喧闹、灯光闪动的泰晤士河夜景。马车仍在奔驰,不一会儿,我们又置身于泰晤士河对岸那拐来弯去迷宫般的街道当中。
福尔摩斯直到五点半才返来。他兴高采烈的模样,申明他找到一些有代价的线索。
“福尔摩斯,或许我反应迟顿,我不明白,他归天和本案有甚么干系呢?”
“霍兹霍斯路,”我的火伴又说道,“修道院路,腊刻霍尔区;斯托克威尔,斯托克威尔广场;罗伯特街;冷港胡同。我们要去的处所不像是上流人士居住的地区。”
听到拍门声,一个头带黄色头巾、身穿广大的袍子,腰间系着黄色带子的印度仆人开了门召呼我们。
我戴上帽子,拿了一根粗拐杖,福尔摩斯从抽屉里拿了手枪放进衣袋里。这申明他推测我们今晚的事情或许有某种风险。
我们的拜托人抢先答复说:“摩丝坦蜜斯在这儿,他们是我的朋友。”
我现在处在一种独特的环境中,既不晓得到那里去,也不晓得去干甚么。若说这是一个骗局,可又没有一点迹象。但愿我们此次不会白跑,多少能够获得一点首要线索。摩丝坦蜜斯仍如先前一样不慌不忙。我想方设法媚谄和欣喜她,不断地给她讲我在阿富汗的冒险故事;实在说心机话,我本身也正为我们面前所处的境遇和难以捉摸的运气而严峻不安,以是,给她讲故事时也是心不在焉。直到明天,她还把我给她讲的阿谁活泼的故事当笑料来讲呢:我如何用一支小老虎打死了一只钻进帐篷里来的双管猎枪。开初,我还能辩白我们所经线路的方向。可因为气候多雾,加上我本来就对伦敦的大街冷巷很不熟谙,不一会儿,我就分不清东西南北了。除了晓得我们已经走过一段仿佛很长的路程以外,别的就一概心中无数了。福尔摩斯则从不迷路,他乃至能一一道出我们左转右拐中路过的统统街名。
福尔摩斯谨慎翼翼地把字条翻开,铺平在膝盖上,用双层放大镜细心地看了一遍。“这纸张是印度本地产的。”他说道:“畴昔曾在木板上钉过。纸上的图仿佛是一所大修建,修建物中有很多房间、走廊和甬道。此中有一个处所用红墨水画了一个小十字,在它上边有恍惚不清、用铅笔写的‘从左边337。’纸的左角有一个奥秘的标记,像是四个连接的十字形,中间用极其粗陋的笔法写着,‘四署名――乔纳森・斯莫尔;莫霍曼特・辛格;艾伯杜拉・克汗;多斯特・艾克巴。’哎,我实在难以鉴定这与本案有甚么关联。但是这无疑是一个首要质料。这张纸曾被谨慎地保藏在皮夹里,因为纸的两面都整齐。”
“是从他的皮夹里找到的。”
“现在还不能这么必定。不过我发明了一条非常有提示性的线索,不过还得把一些细节补出去。我从一份旧《泰晤士报》上找到了住在上若伍德的前驻孟买陆军第三十四团的舒尔托少校的动静,他在一八八二年四月二十八日归天了。”
观众们在莱西厄姆剧院的入口处挤作了一团。各种马车仍然辘辘的驶来。身着盛装的先生、密斯,一个个从车高低来。我们刚走近第三根柱子,一个其貌不扬,穿戴马车夫衣服的壮男人,向我们走来。
“舒尔托少校是我父亲特别要好的朋友。父亲几近在每一封信里都提到过他。他和父亲都是安达曼群岛驻军军官,以是他们常常在一起。我在父亲的书桌里发明了一张叫人看不明白的字条,它是否与本案有关,我不清楚,您恐怕情愿看一看,以是我把它给带来了。”