“啊,你从她提到的带斑点的带子,能推想出甚么?”
福尔摩斯笑了笑。
“本年到了这个时候气候还这么冷,”福尔摩斯说。
福尔摩斯的这突如其来的叫唤声是因为我们的门被人俄然撞开了。房门口站着一个大汉。他穿得很古怪:头上戴着大弁冕,身上穿戴一件长衣服,脚上却穿戴一双有绑腿的高筒靴,并且手里还挥动着一根猎鞭。他块头极大,几近把门的两边堵得严严实实。一会儿瞧瞧我,一会儿瞧瞧福尔摩斯。那双深陷的眼睛和那颀长的高鹰钩鼻子,更加使他看起来像一头猛禽。
“是的。”
“华生,你对这统统有甚么感触?”福尔摩斯问。
“你能够在午后不久等待我们,我另有些小事情要清算一下。”
“福尔摩斯,你这个苏格兰场的自命不凡的芝麻官!”
“确切是。”
“那么,在你看来是甚么启事使你姐姐灭亡的呢?”
“我是斯托尔兰的格里姆斯比?罗伊洛特大夫。”
“‘没有,我从没听到过,必然是莳植园那些吉卜赛人吹的口哨。’
“但我听人说本年的番红花开得很好,”我的火伴笑着说。
“不,她穿戴寝衣。在她的右手中发明了一根烧焦了的洋火棍,左手里另有一个洋火盒。”
“既然已经到了城里,有一两件小事,我想去办一下,不过我将及时在那儿等待你们。”
“我曾跟你说过,我的继父养了一只印度猎豹和一只狒狒。它们在继父的地盘上自在安闲地来回奔驰,对于这些野兽如不把门锁上,我们感到非常不平安。”
“你曾受过虐待。”福尔摩斯说。
福尔摩斯显得更加笑容可掬。
“你们谁是福尔摩斯?”这个怪物问。
“用不着来这一套,我晓得我的继女曾来过,我早已跟踪了她,她对你都说了些甚么?”
“很荣幸,他曾说过明天要进城来办一些很首要的事情。很能够他一整天都不在家,如许就不会对你形成甚么毛病。现在我们另有一名女管家,但她已经年老,我能够等闲将她支开。”
“我也如许以为。恰是如许,我们明天赋要到斯托尔兰去。我首要想看一看这些缺点是没法弥补的呢,还是能够解释得通的。但是,这究竟又是如何一回事呢?”
“莫非是毒药?”
“你这是甚么意义?”
“‘啊,是如许,我普通睡得比你沉。’
“我得走了,非常盼望鄙人午能够再见到你们。”她拉下那厚厚的面纱蒙在脸上,退出了房间。
她的神采惨白,四肢抽搐,我跑上前去,双手抱住她。她倒在地上。开初我觉得她并没有认出我来,但是就当我俯身要抱她的时候,她俄然收回惨痛的叫唤声,那声音我此生难忘。她喊道:‘唉,海伦!天啊!就是那条带子!那条带斑点的带子!’她仿佛还很想说些甚么,但言犹未尽,手指向大夫的房间。当抽搐再次发作时,已说不出话来了。我疾步奔向我继父的房间,大声喊着我的继父,他正穿戴寝衣,急仓促地从房间赶过来。当他赶到我姐姐身边的时候,我姐姐已经不省人事了。固然为她灌下了白兰地,并请来了大夫,但统统的尽力都是徒劳。她已奄奄一息,在咽气之前,再也没有复苏过来。这就是我姐姐的悲惨结局。”
“为甚么?”
“太好了,华生,还是让我们一起走一趟吧?”
“叨教当时在莳植园里有吉卜赛人吗?”
“‘因为在这几天的深夜里,约凌晨三点钟摆布,我总能听到悄悄的但非常清楚的口哨声。我是一个睡不沉的人,以是老是常常被吵醒。但是我却判定不出那声音来自甚么处所,能够来自隔壁房间,也能够来自草坪。我当时是这么想,以是想问一下你是否也听到了。’