“你昨晚将门窗都关上了,但是否将统统窗户都闩上了呢?”
“上帝保佑你!你是想挽回我和他的交谊,但是这是很困难的。如果他清明净白,他为甚么不说话?”
“你平时欢迎很多客人吗?”他问。
“放在扮装台上。”
“‘如许你便能够逃之夭夭,然后把你偷得的东西藏起来了。’我说,我哀告阿瑟不要健忘,此时不但是我的,更有一名比我崇高很多的人的名誉正处于伤害关头,他有能够引发一桩震惊天下的丑闻。但是只要他能够奉告我,那三块绿玉到那里去了,便能够制止这统统的产生。
“是这里吗?”
“不,这是他的朋友。他一小我逛逛,他现在正在马厩那条巷子那边。’
“是这位先生吗?”她回身看着我。
“感谢你,我们的确今后次扣问中得益匪浅,实在太荣幸了。霍尔德先生,请答应我再到外边持续调查。”
福尔摩斯把它拿过来翻开大柜橱。
“‘你这个恶棍!’我气得狂喊,‘你把它弄坏了!你让我丢一辈子的人!那几块宝石到那里去了?’
“如果明天上午九点到十点钟你能到贝克街我的居处来找我,我将尽我所能把它讲得更清楚些。我的了解是,你全权拜托我替你办这件事, 只要我能找回那些绿玉,你尽力付出我能够的支取款项吧。”
“你是否想过,他能够是要将它设法弄直?”
“谁晓得呢?或许他是因为你如许思疑他而愤怒。”
“‘不成能丢掉甚么的。’他说。
“但是我确信他无罪,我晓得他没做错甚么事,这么峻厉地对他你会悔怨的。”
“我晓得,你的意义是说她能够出去将这事奉告了他的恋人,然后他们俩暗害盗窃这顶皇冠。”
“但是还能有甚么别的阐发呢?”如果没有不良动机,为甚么他不解释清楚?”
“她生性温馨。并且,她已经不年青了,她已经二十四岁。”
那银里手惶恐地说:“我做梦也不敢去掰它。”
“那么,我的天哪,昨早晨在我屋子里搞的是甚么鬼花样?”
“当你看到你儿子时,他没有穿鞋,是吗?”
“是的!能够她比我还震惊。”
“用哪把钥匙开这锁?”他问道。
“都还闩着。”
“‘这里有三块绿玉不见了,你晓得它们在那里。我看到你正要把另一块绿玉也拔下来,不是吗?’
“你有个女仆,她有个恋人,是吗?你昨晚曾经奉告你伯父说她出去会晤过他?”
“是的。”
“阿瑟常常去。玛丽和我呆在家里。”
“我说不好。”
“为了把它们找返来,即便花掉我的全数财产也在所不吝!”
“那我永久也见不到它们了?”银里手大声地说,“另有我的儿子呢?”
“是的,只穿了裤子和衬衫。”
“我如何能够不思疑他?当时我确切看到皇冠在他手里。”
“都闩上了。”
他要求单独一小我去,并解释说,人去多了会留下一些不需求的足迹,如许会给他的事情形成更多困难。他事情了约莫一个多小时后返来,他还是一脸的奥秘莫测。
“一个年青女人如许很不平常啊!”
“普通是我的合股人和他们的家眷,偶尔另有阿瑟的朋友。乔治・伯恩韦尔最迩来过几次。再没有别人了。”
“‘你是说我偷了?’他也叫了起来。
“当然熟谙!是给我们送蔬菜的菜贩,名叫弗朗西斯?普罗斯帕。”
“你常常出去插手交际活动吗?”
“这便是我们的事情,把事情弄明白。”福尔摩斯答复,“霍尔德先生,现在我们就一起解缆到你家里去,让我们周刺探看一下。”