“啊,事情是明白的。”福尔摩斯说,“有三小我,一个青年人,白叟和第三者,第三者还不太清楚,警长,该当顿时拘系阿谁小听差。据我所知,他是比来才到你的诊所当差的,大夫。”
“内里有辆马车在等着我们,华生。”福尔摩斯说。
“这真令人难以忍耐,布莱星顿先生。”特里维廉先生大声喊道。
“何时发明的?”
“当然,这不好说,”那位住院病人不安地说,“你别希冀我能答复,福尔摩斯先生。”
福尔摩斯摇了点头。
“不错,案情已经非常清楚了,大夫,我要把炉台上布莱星顿的这张照片拿去,这将无益于我的调查事情。”
“‘谁进过我的屋子?’他喊着。
“你看如何?”
“很较着这些足迹要比他的大很多,是刚留下的。必然是在候诊室的人,趁我忙于诊断进入了我那位住院病人的房间。固然没有拿走甚么东西,不过确切有人出来过。
“‘你扯谎,上来瞧瞧。’他吼怒道。
“你除非说出实话,先生。”
“要么是走后才锁的。”
“你是如何晓得的?”
“有何动静,警长?”
“昨晚他吊颈他杀了!”
“噢,本来是你,大夫,”他松了口气,“其他几位不是假的吗?”
歇洛克・福尔摩斯全神灌输地听完这段烦复的报告,很较着,这件事引发了他极大的兴趣。来访者刚说完,福尔摩斯就顿时站起来,跟着特里维廉大夫走向门口。不到一刻钟,我们便来到了这位大夫位于布鲁克街的寓所门前。一个矮个儿的小听差领着我们走上了宽广并且铺着地毯的楼梯。
“他让女仆每天凌晨都送一杯茶畴昔,大抵七点钟,女仆将茶送出来时,他就吊在房屋中间了。他把一根绳索绑在凡是挂煤气灯的钩子上,然后就从明天他指给我们看的阿谁箱子顶上跳下去吊死了。”
“必然是布鲁克街。”
“我看有三个小时。”
“布莱星顿先生他杀了!”
“他说话时的卤莽我没有留意,因为他惊骇得快发疯了。我和他一起上楼时,他指给我看淡色地毯上的几个足迹。
我们立即晓得他已对我们停止过细心的察看了。
“出了甚么事?”
“这倒是给凶手省了很多费事。”福尔摩斯自语道。
“他已经不见了。”特里维廉说。
过了一刻钟,在这个寓所,我们的朋友面带惶恐地来驱逐我们。
“可我已经都对你说了。”
“一小我为何要用吊死这类笨手腕来行刺别人呢?”