“‘哎,那是我老婆,’看门人大声叫道,‘莫非就没别的人了吗?’
沃金布里尔布雷敬爱的华生:
“我顿时想到盗贼必然是从傍门上来的,他如果从正门上来的话,我就碰上他了。”
“‘啊,这不是部里的费尔普斯先生么!’她大声说道。
“她抗议着,抵当着,但都没用。我们喊来了一辆四轮马车,走之前,我们想看看她是否把文件给烧了。但是,一点儿碎屑或灰烬的陈迹都没有找到。到了苏格兰场,我们把她交给了一个女查抄员。但是女查抄员送来了陈述,没有提起文件。
“那晚天很黑,内里下着细雨,查尔斯街上一小我也没有,但绝顶的白厅路上还是跟平常一样车来人往。我们沿人行道一向跑畴昔,在右拐角处,有一个差人站在那儿。
在滑铁卢火车站我们赶上了早班火车,一小时后我们就到了沃金。布里尔布雷是一所大宅邸,孤零零地坐落在一片广宽的地盘上,从火车站到他家去还要走几分钟。一个相称健壮的人殷勤地欢迎了我们。固然他快四十岁了,但看起来却像一个天真的顽童。
“说不定他一向躲在屋内或走廊中?刚才你说过那边的灯光很暗。”
“珀西,我要分开吗?”她问道。
“我拿到这份文件以后,就……”
“是的,差未几。”
你的校友珀西・费尔普斯
“‘有的,先生。’
“看门人跟着我上了楼,看到我神采如土,他晓得出了某种可骇的事。我们顺着走廊奔向阿谁通向傍门的楼梯,下了楼梯看到傍门关着,但没有上锁。推开门,我们冲了出去。这时,钟敲了三下,恰是九点三刻。”
福尔摩斯说:“对不起,请稍停一下,说这话时仅仅你们两小我在场吗?”
“‘不过五分钟?’
“我气喘吁吁地说道,‘产生了一起盗窃案,一份非常首要的文件丢了。有人颠末这条路吗?’
“‘按铃!’我叫道,‘按甚么铃?’
“说一下壁炉。”
“‘她往哪边走了?’
“‘这不是一个充分的借口,’福布斯答复说,‘有证听申明一份首要文件被你从交际部拿回家。你只好跟我们到苏格兰场去接管质询。’
“‘先生,你在这里,那么铃是谁按的呢?’他问我。
“在屋子正中间吗?”
“感谢你,请持续说。”
“‘我不知如何就睡着了,先生。’他望着我,又抬开端望着还在响着的电铃,脸上显出更加诧异的神采。
珀西抓住她的手表示她不要走。
“‘那么,拿去锁到你的保险柜里。但你务必清楚:别人放工今后,你在办公室里,能够安闲地誊写副本,而不消担忧被别人偷看。你抄完后将原件和副本当即锁到保险柜里,明天朝晨亲身一同交给我本人。’
“感谢你,”福尔摩斯闭上了双眼,“你接着说吧。”
“‘没有别人。’
“声音高不高?”
“绝对不成能。不管室内还是走廊,连一只耗子也无处藏身。”
“‘别再华侈时候了,先生,’看门人大声喊道,‘请信赖我,我老婆决不会干这类事的,快往左边追吧。你不去我去。’说着,他向左边追去。
“他的建议也对,以是我们另有阿谁差人敏捷往左边跑,只瞥见街上熙熙攘攘,哪另有人顾得上奉告我们有谁今后走过呢。
“‘我还觉得你们是旧货商,’她说,‘我们和一个贩子有点儿私事。’
“非常钟后,传来了拍门声。我们错过了一次机遇,当时没有本身开门,去开门的是她的女儿。我们听她说,‘妈妈,家里有两小我来了,正等着见你。’接着我们听到一阵快速走进过道的脚步声。侦察猛地把门推开,我们进了厨房,可那女人抢先走了出来。她带着敌意盯着我们。厥后,我被认了出来,一种非常惊奇的神采表示在她的脸上。