20分钟后,他们两人走出来时,天已经黑了。说实话,我从没有见过一小我能像赛拉斯・布朗在一霎间窜改这么大。他额上尽是汗珠,神采发白,双手颤栗,手中的猎鞭也仿佛风中的细树枝一样扭捏。他就像一条哈巴狗,畏缩在福尔摩斯的身边。
格雷戈里说:“福尔摩斯先生,我想你必然想立即到事发明场去吧?”
“完整如此,嘿,这是如何了?”
福尔摩斯摇点头说:“这些证据能够被一个精干的状师完整驳斥。他为甚么要从马厩里将马偷走?在马厩里杀马不是更轻松吗?从他身上搜出过马厩的钥匙吗?他从那里搞到烈性麻醉剂呢?他一个外村夫又能把马藏在哪儿?又如何申明他要女仆交给马倌的那张纸呢?”
“甚么,你竟能推测会找到这个吗?”
“有一伙儿吉卜赛人礼拜一早晨在距凶杀案产生地点一英里以内活动过,但他们礼拜二时就踪迹全无了。如果吉卜赛人与辛普森之间有某种和谈,那么辛普森完整能够将马交给吉卜赛人以躲开追逐,而那匹名驹有能够还在吉卜赛人手中。”
当我指给福尔摩斯看的时候,他说:“太棒了,华生!如许我们少跑好多路,让我们还按折回的路走吧!”
“但是先生,我向来没有一件如许的衣服。”那女人答道。
“是的,但雨却很大。”
“那条领带如何说清呢?”
“啊,是的,包管不会出不对,包管出场,我要不要窜改它?”
“这是大夫们常用的眼翳刀。”我说。
“罗斯上校,他为你干了很多年了吧?”
“你说马在哪儿?”
“对,他们的德斯巴勒是赌马中的第二名驹,我们忽视银色白额马的失落对于他们的主动影响是弊端的。传闻驯马师赛拉斯・布朗在赌马比赛中下了巨注,且他与斯特雷克两人之间干系并不太好。但通过查抄这些马厩,我们没看到他和这事有甚么干系。”
最后,他说道:“如许吧,华生。让我们假想在悲剧产生今后,这匹马逃窜,它能溜到哪儿呢?按照马爱合群的本性,它要么回到金斯皮兰马厩,要么就会到梅普里通马厩了。再如何样,它也不会在荒漠上乱跑。借使如许,别人也会发明它,而为甚么吉卜赛人要拐跑马呢?这类人遁藏差人的胶葛还怕来不及,如何会偷如许一匹名驹呢?带着它必然要冒很大风险并且还能够甚么也得不到。”
福尔摩斯聆听着。
警长神情懊丧地说:“我竟没看到。”
“不成能,先生,你必然搞错了!”
我们兴趣很高地边走边谈,不大一会儿,就来到了我们所说的凹地了。我向右而他本身则向左走开。还没走出五十步,就闻声他叫我,向我招手。公然,他面前有一些较着的马蹄印印在坚固的泥土中,并且这类蹄印与福尔摩斯袋里的马蹄铁是完整合适的。
上校点了点头说道:“先生,我很欢畅能听到你的定见,请你结束在荒漠的漫步后,到不幸的斯特雷克家,以后我们一起去塔维斯托克镇。”
“警长,不消说,你已查抄过死者衣袋并列出了票据,对不对?”
“我们都曾站在放在尸身边的一张草席上。”
“我们正在尽力搜索这群吉卜赛人,而我也把塔维斯托克镇十英里内的每一家马厩与斗室都查过了。”
“我是用心在找它才找到的。”
福尔摩斯说:“传闻那晚并没有风。”
“斯特雷克太太,我必定不久之前在普利茅斯的一座公园里见过你。”福尔摩斯说。