“能够有人动了箱子,把它弄乱了。”
她朝呼喊仆人的手铃那儿跑畴昔。
福尔摩斯看了看他的表,说:“还剩下一刻钟了,我要等他返来。”
“我也感觉信在那儿。”
我们分开这栋屋子时,雷弥瑞德还留在前面的屋子里,那位做错事的差人给我们开了门。
“夫人,不消摇铃。您一摇铃,我所做的统统尽力都付诸东流了。交出信来吧,我会安排好统统的。如果您不听我的话,我就把您给捅出来。”
我问:“题目已经处理了?”
“夫人,我再也想不出别的体例了。我受了拜托,必然要把这封首要的信找返来。以是我只好来要求您把这封信交到我手中。”
“她叫甚么?”
“天方才黑的时候。我买白兰地返来的时候,人们已开端点灯了。”
“如何把信放归去呢?文件箱在甚么处所?”
“请您翻开箱子!”
“不会的,我把东西全拿出来找过。”
“福尔摩斯先生,让你久等了。他已经说了,来,你过来,麦克弗逊,奉告这两位先生你办的功德。”
“厥后如何了?”
俄然这位夫人站了起来,花容失容。她尽力节制住本身的情感,使本身保持平静。
她从怀里拿出一把小钥匙翻开了箱子。他把这封信塞到靠上面的一个文件里,夹在两页之间,然后又锁上了。夫人把它送回了寝室。
“第二天早上,新的烦恼代替了旧的。我为我丈夫落空文件后的忧愁而感到不安。当时,我差点儿奉告他那些文件是我拿的了,不过如果如许做,我就要说出畴昔的事了。从拿走文件的那一刻起,我就想把文件弄返来。明天我按您所说的那样拿到了文件,不过又不敢把它还给我丈夫。上帝啊,他上楼来了。”
“我必定信不在那边。”
过了一会儿,她返来了,手里拿着一个红色的扁箱子。
一个高个子差人溜进屋来,满面通红。
她很快走到一个写字台旁,拿出钥匙翻开抽屉,取出来一封淡蓝色的长信封装着的信。
到了这个境地,她还是不想招认。
福尔摩斯从口袋中取出一小块硬纸片,这是一个面孔部分,从像片上剪下来的。
“夫人,这统统都不管事,还是把信交出来吧。”
“如果外人偷去了,那这个文件早就被公布了。”
“到现在还没有甚么停顿,因为我已找过了统统能够的处所,但是我能必定那文件没有伤害。”
“崔洛尼・候普先生在家吗?”
福尔摩斯走到台阶上,手里拿着一件东西转过身来。这位差人看着他手上的东西,惊奇地喊道:“天啊!”我朋友作了一个噤声的行动,又把这件东西放入口袋里。走到街上,他说:“太妙了!敬爱的朋友,你看着吧,戏剧就要落下帷幕了。只要我们用一点儿战略,谁都不会不利的,固然这是一件不幸的事。”