福尔摩斯说:“关于猎狗这个案件,因为它是如许扑朔迷离,我倒乐意尽量精确地把它奉告给你们。如果我遗漏了甚么内容,你们再加以弥补。
没有人发问,他又接着说道:“他不能希冀用他那只可骇的猎狗,像吓死老伯父查尔兹爵士那样,吓死强健而又英勇的亨利爵士。
“当然了,这些事都办完今后,剩下的阿谁困难就是倘若斯台普谷担当了财产,他如何来解释这个究竟:他作为一个担当人,为甚么一向改名改姓地隐居在离财产这么近的处所?他如何能要求担当权而不被思疑呢?
“厥后,第二天凌晨,我们的朋友又来拜见我们。他们一向被斯台普谷跟踪着。
“斯台普谷并不晓得巴斯克维尔庄园在乎大利有一个担当人,但是从摩梯末大夫那边他很快就晓得了。摩梯末大夫奉告了他亨利・巴斯克维尔将要到来的动静。第一个涌入斯台普谷脑筋里的动机就是:在伦敦奥妙地把他弄死。自从她太太回绝帮他暗害老头儿今后,他已不再信赖他的老婆了。他乃至不放心她长时候分开本身,他怕她把这个奥妙公布出去,是以,他带着她一起到了伦敦。他们住在克瑞文街的梅克司波柔私家旅店里。我曾派人到那边去汇集证据。当时,他把他老婆关在房间里,他本身则化了装,跟踪着摩梯末大夫,先到贝克街,后去车站,还到过诺桑勃兰旅店――他太太对他的诡计打算多少晓得一点儿。但是她对他怕得短长――是以她不敢写信奉告阿谁无辜的年青人,因为万一那封信落入斯台普谷手里的话,她就会有性命之忧。她采纳了权宜之计,她用从报纸上剪下来的字凑成了那封信,对准男爵收回了第一次伤害警告。
“厥后,斯台普谷佳耦回到了德文郡,不久亨利爵士和你就在那边赶上了他们。或许你还记得,当我查抄斯台普谷太太送给亨利爵士的那封由报纸上的铅字拼集成的信的时候,我细心地查抄了上面的水印。当我查抄的时候,我嗅出了信上面有一股白迎春花的香味,这申明,有一个密斯卷入了这件案子。当时我的内心就开端思疑斯台普谷佳耦两人,我就是在到西部乡间之前必定了那猎狗的存在,并且猜测出真正的杀人凶手是谁。我到巴斯克维尔庄园来只是寻觅罪证。
“用野生的体例使那条狗变成一个恶魔,这就是他的天赋和机灵。那狗是从伦敦福莱姆街的贩狗贩子罗斯和曼格斯那边买来的,是他们统统货品中最凶恶的一只。他在捕获虫豸的时候学会了如何走进格林盆泥潭去。他也发明了阿谁烧毁不消的工矿,因此有了一个豢养猎狗的安然的处所。他就在那边豢养猎狗,等候机遇的呈现。
“查尔兹男爵在闲谈时把阿谁家属有关猎狗的传说奉告了他,这也就为本身的灭亡埋下了伏笔。斯台普谷――我们就如许称呼他――晓得了老头的心脏服从不健全,稍一惊吓就会出弊端。这些都是从和摩梯末大夫的扳谈中得知的――他传闻查尔兹爵士很科学,对阿谁可骇的传说坚信不疑。因而他顿时就想出了一个别例,既能够置男爵于死地,又能使其别人发明不了真正的杀人凶手。